Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 177 of 177 messages translated...
[project/luci.git] / po / pt_BR / statistics.po
index e615105..e278421 100644 (file)
-#  statistics.po
-#  generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
-
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
-#. Statistics
-msgid "stat_statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
-#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
-msgid "stat_desc"
-msgstr "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados."
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
-#. System plugins
-msgid "stat_systemplugins"
-msgstr "Plugis de Sistema"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
-#. Network plugins
-msgid "stat_networkplugins"
-msgstr "Plugins de rede"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
-#. Output plugins
-msgid "stat_outputplugins"
-msgstr "Plugins de saída"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid "Action (target)"
+msgstr "Ação (destino)"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
-#. Display timespan »
-msgid "stat_showtimespan"
-msgstr "Mostrar intervalo »"
+msgid "Add command for reading values"
+msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
-#. Graphs
-msgid "stat_graphs"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Add matching rule"
+msgstr "Adicionar regra"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
-#. Collectd
-msgid "stat_collectd"
-msgstr "Collectd"
+msgid "Add multiple hosts separated by space."
+msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
-#. Processor
-msgid "stat_cpu"
-msgstr "Processador"
+msgid "Add notification command"
+msgstr "Adicionar o comando de notificação"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
-#. Ping
-msgid "stat_ping"
-msgstr "Ping"
+msgid "Base Directory"
+msgstr "Diretório Base"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
-#. Firewall
-msgid "stat_iptables"
-msgstr "Firewall"
+msgid "Basic monitoring"
+msgstr "Monitoramento básico"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
-#. Netlink
-msgid "stat_netlink"
-msgstr "Netlink"
+msgid "CPU Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin CPU"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
-#. Processes
-msgid "stat_processes"
-msgstr "Processos"
+msgid "CSV Output"
+msgstr "Formato CSV"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
-#. Wireless
-msgid "stat_wireless"
-msgstr "Wireless"
+msgid "CSV Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin CSV"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
-#. TCP Connections
-msgid "stat_tcpconns"
-msgstr "Conexões TCP"
+msgid "Cache collected data for"
+msgstr "Cache dos dados coletados"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
-#. Interfaces
-msgid "stat_interface"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
-#. Disk Space Usage
-msgid "stat_df"
-msgstr "Utilização de espaço em disco"
+msgid "Chain"
+msgstr "Cadeia"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
-#. Interrupts
-msgid "stat_irq"
-msgstr "Interrupções"
+msgid "CollectLinks"
+msgstr "Coleção de Links"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
-#. Disk Usage
-msgid "stat_disk"
-msgstr "Utilização do Disco"
+msgid "CollectRoutes"
+msgstr "Coleção de Rotas"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
-#. Exec
-msgid "stat_exec"
-msgstr "Exec"
+msgid "CollectTopology"
+msgstr "Coleção de Topologias"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
-#. RRDTool
-msgid "stat_rrdtool"
-msgstr "RRDTool"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
-#. Network
-msgid "stat_network"
-msgstr "Rede"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
-#. CSV Output
-msgid "stat_csv"
-msgstr "Formato CSV"
+msgid "Collectd"
+msgstr "Collectd"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
-#. System Load
-msgid "stat_load"
-msgstr "Carga do Sistema"
+msgid "Collectd Settings"
+msgstr "Configurações do Collectd"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
-#. DNS
-msgid "stat_dns"
-msgstr "DNS"
+msgid ""
+"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"different plugins. On this page you can change general settings for the "
+"collectd daemon."
+msgstr ""
+"Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
+"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
+"do daemon collectd."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
-#. Email
-msgid "stat_email"
-msgstr "Email"
+msgid "Conntrack"
+msgstr "Conntrack"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
-#. UnixSock
-msgid "stat_unixsock"
-msgstr "UnixSock"
+msgid "Conntrack Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
-#. Statistics
-msgid "lucistatistics"
-msgstr "Estatísticas"
+msgid "DF Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin DF"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
-#. Collectd Settings
-msgid "lucistatistics_collectd"
-msgstr "Configurações do Collectd"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
-#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
-msgid "lucistatistics_collectd_desc"
-msgstr "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais do daemon collectd."
+msgid "DNS Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin DNS"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
-#. Hostname
-msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgid "Data collection interval"
+msgstr "Intervalo da coleta de dados"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
-#. Base Directory
-msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
-msgstr "Diretório Base"
+msgid "Datasets definition file"
+msgstr "Arquivo com a definição de dados"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
-#. Directory for sub-configurations
-msgid "lucistatistics_collectd_include"
-msgstr "Diretório para sub-configurações"
+msgid "Destination ip range"
+msgstr "Faixa IP de destino"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
-#. Directory for collectd plugins
-msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
+msgid "Directory for collectd plugins"
 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
-#. Used PID file
-msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
-msgstr "Arquivo PID usado"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
-#. Datasets definition file
-msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
-msgstr "Arquivo com a definição de dados"
+msgid "Directory for sub-configurations"
+msgstr "Diretório para sub-configurações"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
-#. Data collection interval
-msgid "lucistatistics_collectd_interval"
-msgstr "Intervalo da coleta de dados"
+msgid "Disk Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Disco"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
-#. Seconds
-msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
-msgstr "Segundos"
+msgid "Disk Space Usage"
+msgstr "Utilização de espaço em disco"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
-#. Number of threads for data collection
-msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
-msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Utilização do Disco"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
-#. Try to lookup fully qualified hostname
-msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
-msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
+msgid "Display timespan »"
+msgstr "Mostrar intervalo »"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
-#. CPU Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdcpu"
-msgstr "Configuração do plugin CPU"
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
-#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
-msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
-msgstr "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
+msgid "Enable this plugin"
 msgstr "Habilitar este plugin"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
-#. CSV Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdcsv"
-msgstr "Configuração do plugin CSV"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
-#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
-msgstr "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para um futuro processamento por outros programas."
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
-#. Storage directory for the csv files
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
-msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
+msgid "Exec Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Exec"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
-#. Store data values as rates instead of absolute values
-msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
-msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
+msgid "Filter class monitoring"
+msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
-#. DF Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectddf"
-msgstr "Configuração do plugin DF"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
-#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
-msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
-msgstr "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
+msgid "Flush cache after"
+msgstr "Limpar cache após"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgstr ""
+"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
-#. Monitor devices
-msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
-msgstr "Monitorar dispositivos"
+msgid "Graphs"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
-#. multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
-msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
-#. Monitor mount points
-msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
-msgstr "Monitorar pontos de montagem"
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
+"order to read certain values. The values will be read from stdout."
+msgstr ""
+"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
+"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
-#. multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
-msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
+"will be feeded to the the called programs stdin."
+msgstr ""
+"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
+"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
+"passados ao comando serão enviados para o stdin."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
-#. Monitor filesystem types
-msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
-msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
+msgid ""
+"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
+"are selected."
+msgstr ""
+"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
+"selecionadas serem monitoradas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
-#. multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
-msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
+msgid "Host"
+msgstr "Equipamento"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
-#. Monitor all except selected ones
-msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
-msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
-#. Disk Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectddisk"
-msgstr "Configuração do plugin Disco"
+msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
+msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
-#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
-msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
-msgstr "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições selecionadas ou discos inteiros."
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin IRQ"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Ignore source addresses"
+msgstr "Ignorar endereços de origem"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
-#. Monitor disks and partitions
-msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
-msgstr "Monitoras discos e partições"
+msgid "Incoming interface"
+msgstr "Interface de entrada"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
-#. multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
-msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
+msgid "Installed network plugins:"
+msgstr "Plugins de rede instalados:"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
-#. Monitor all except selected ones
-msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
-msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
+msgid "Installed output plugins:"
+msgstr "Plugins de saída instalados:"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
-#. DNS Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectddns"
-msgstr "Configuração do plugin DNS"
+msgid "Interface Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Interface"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
-#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
-msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
-msgstr "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas interfaces selecionadas."
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Interrupções"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
-#. Monitor interfaces
-msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
-msgstr "Monitorar interfaces"
+msgid "Interval for pings"
+msgstr "Intervalo para pings"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
-#. multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
-msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Iptables"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
-#. Ignore source addresses
-msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
-msgstr "Ignorar endereços de origem"
+msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
+msgstr ""
+"Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
+"monitorada"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
-msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
+msgid "Listen host"
+msgstr "Endereço de escuta do Host"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
-#. E-Mail Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdemail"
-msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
+msgid "Listen port"
+msgstr "Porta de escuta"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
-#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
-msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
-msgstr "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
+msgid "Listener interfaces"
+msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Load Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin carga"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
-#. Filepath of the unix socket
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
-msgstr "Caminho do arquivo do socket unix"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
-#. Group ownership of the unix socket
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
-msgstr "Grupo dono do socket unix"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
-#. group name
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
-msgstr "nome do grupo"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
-#. File permissions of the unix socket
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
-msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
-#. octal
-msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
-msgstr "octal"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
-#. Maximum allowed connections
-msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
+msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
-#. Exec Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdexec"
-msgstr "Configuração do plugin Exec"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
-#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
-msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
-msgstr "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
+msgid "Memory Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Monitor all except specified"
+msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
-#. Add command for reading values
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
-msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
+msgid "Monitor all local listen ports"
+msgstr "Monitorar todas as portas locais"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
-#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
-msgstr "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
-#. Commandline
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
-msgstr "Linha de comando"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
-#. Run as user
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
-msgstr "Executar como usuário"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
-#. Run as group
-msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
-msgstr "Executar como grupo"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
-#. Add notification command
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
-msgstr "Adicionar o comando de notificação"
+msgid "Monitor devices"
+msgstr "Monitorar dispositivos"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
-#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
-msgstr "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd quando determinados valores limite forem  atingidos. Os valores passados ao comando serão enviados para o stdin."
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
-#. Commandline
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
-msgstr "Linha de comando"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
-#. Run as user
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
-msgstr "Executar como usuário"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
-#. Run as group
-msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
-msgstr "Executar como grupo"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
-#. Interface Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdinterface"
-msgstr "Configuração do plugin Interface"
+msgid "Monitor disks and partitions"
+msgstr "Monitoras discos e partições"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
-#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
-msgstr "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces selecionadas."
+msgid "Monitor filesystem types"
+msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Monitor hosts"
+msgstr "Monitorar os hosts"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
-#. Monitor interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
+msgid "Monitor interfaces"
 msgstr "Monitorar interfaces"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
-msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
+msgid "Monitor interrupts"
+msgstr "Monitorar interrupções"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
-#. Monitor all except selected ones
-msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
-msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
+msgid "Monitor local ports"
+msgstr "Monitorar as portas locais"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
-#. Iptables Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdiptables"
-msgstr "Configuração do plugin Iptables"
+msgid "Monitor mount points"
+msgstr "Monitorar pontos de montagem"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
-#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
-msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
-msgstr "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
+msgid "Monitor processes"
+msgstr "Monitorar processos"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Monitor remote ports"
+msgstr "Monitorar portas remotas"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
-#. Add matching rule
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
-msgstr "Adicionar regra"
+msgid "Name of the rule"
+msgstr "Nome da regra"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
-#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
-msgstr "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables selecionadas serem monitoradas."
+msgid "Netlink"
+msgstr "Netlink"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
-#. Name of the rule
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
-msgstr "Nome da regra"
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Netlink"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
-#. max. 16 chars
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
-msgstr "max. 16 caract."
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
-#. Table
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
-msgstr "Tabela"
+msgid "Network Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Rede"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
-#. Chain
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
-msgstr "Cadeia"
+msgid "Network plugins"
+msgstr "Plugins de rede"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
-#. Action (target)
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
-msgstr "Ação (destino)"
+msgid ""
+"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
+"interface traffic, iptables rules etc."
+msgstr ""
+"Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões "
+"tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
-#. Network protocol
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
+msgid "Network protocol"
 msgstr "Protocolo de rede"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
-#. Source ip range
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
-msgstr "IP de origem"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
-#. CIDR notation
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
-msgstr "Notação CIDR"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
-#. Destination ip range
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
-msgstr "IP de destino"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
-#. CIDR notation
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
-msgstr "Notação CIDR"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
-#. Incoming interface
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
-msgstr "Interface de entrada"
+msgid "Number of threads for data collection"
+msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
-#. e.g. br-lan
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
-msgstr "ex. br-lan"
+msgid "OLSRd"
+msgstr "OLSRd"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
-#. Outgoing interface
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
-msgstr "Interface de saída"
+msgid "OLSRd Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
-#. e.g. br-ff
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
-msgstr "ex. br-ff"
+msgid "Only create average RRAs"
+msgstr "Somente criar RRAs de média"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
-#. Options
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
+msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
-#. e.g. reject-with tcp-reset
-msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
-msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
+msgid "Outgoing interface"
+msgstr "Interface de saída"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
-#. IRQ Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdirq"
-msgstr "Configuração do plugin IRQ"
+msgid "Output plugins"
+msgstr "Plugins de saída"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
-#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
-msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
-msgstr "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as interrupções serão monitoradas."
+msgid ""
+"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
+"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
+"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
+"collectd instances."
+msgstr ""
+"Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os "
+"dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, "
+"coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede "
+"para outro serviço collectd."
+
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Ping"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
-#. Monitor interrupts
-msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
-msgstr "Monitorar interrupções"
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
-#. multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
-msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
+msgid "Processes"
+msgstr "Processos"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
-#. Monitor all except selected ones
-msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
-msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
+msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Processos"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
-#. Load Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdload"
-msgstr "Configuração do plugin carga"
+msgid "Processes to monitor separated by space"
+msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
-#. The load plugin collects statistics about the general system load.
-msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
-msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
+msgid "Processor"
+msgstr "Processador"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Qdisc monitoring"
+msgstr "Monitoramento do Qdisc"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
-#. Netlink Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
-msgstr "Configuração do plugin Netlink"
+msgid "RRD XFiles Factor"
+msgstr "Fator RRD XFiles"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
-#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
-msgstr "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro de estatísticas das interfaces selecionadas."
+msgid "RRD heart beat interval"
+msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "RRD step interval"
+msgstr "Intervalo de atualização"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
-#. Basic monitoring
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
-msgstr "Monitoramento básico"
+msgid "RRDTool"
+msgstr "RRDTool"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
-msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
-#. Verbose monitoring
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
-msgstr "Monitoramento no modo verbose"
+msgid "Rows per RRA"
+msgstr "Linhas por RRA"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
-msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
-#. Qdisc monitoring
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
-msgstr "Monitoramento do Qdisc"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
-msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
+msgid "Server host"
+msgstr "Endereço do servidor"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
-#. Shaping class monitoring
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
+msgid "Server port"
+msgstr "Porta do servidor"
+
+msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
-msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
+msgid "Socket file"
+msgstr "Arquivo do socket"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
-#. Filter class monitoring
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
-msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
+msgid "Socket group"
+msgstr "Grupo do socket"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
-#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
-msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
+msgid "Socket permissions"
+msgstr "Permissões do socket"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
-#. Monitor all except selected ones
-msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
-msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
+msgid "Source ip range"
+msgstr "Faixa de IP de origem"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
-#. Network Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
-msgstr "Configuração do plugin Rede"
+msgid "Specifies what information to collect about links."
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
-#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
-msgstr "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a instância local recebe dados de outros hosts."
+msgid "Specifies what information to collect about routes."
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
-#. Listener interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
-msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatística"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
-#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
-msgstr "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber conexões."
+msgid "Storage directory"
+msgstr "Diretório de armazenamento"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
-#. Listen host
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
-msgstr "Endereço de escuta do Host"
+msgid "Storage directory for the csv files"
+msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
-#. host-, ip- or ip6 address
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
-msgstr "hostname, ip ou ip6"
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
+msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
-#. Listen port
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
-msgstr "Porta de escuta"
+msgid "Stored timespans"
+msgstr "Intervalos armazenados"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
-#. 0 - 65535
-msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
-msgstr "0 - 65535"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
-#. server interfaces
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
-msgstr "Interfaces do servidor"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
-#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
-msgstr "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão enviados."
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
-#. Server host
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
-msgstr "IP/Hostname do servidor"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
-#. host-, ip- or ip6 address
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
-msgstr "hostname, ip ou ip6"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
-#. Server port
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
-msgstr "Porta do servidor"
+msgid "System Load"
+msgstr "Carga do Sistema"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
-#. 0 - 65535
-msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
-msgstr "0 - 65535"
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
-#. TTL for network packets
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
-msgstr "TTL para os pacotes de rede"
+msgid ""
+"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
+"the device.:"
+msgstr ""
+"Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos "
+"recursos neste dispositivo.:"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
-#. 0 - 255
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
-msgstr "0 - 255"
+msgid "TCP Connections"
+msgstr "Conexões TCP"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
-#. Forwarding between listen and server addresses
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
-msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
-#. Cache flush interval
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
-msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
+msgid "TTL for network packets"
+msgstr "TTL para os pacotes de rede"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
-#. seconds
-msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
-msgstr "segundos"
+msgid "TTL for ping packets"
+msgstr "TTL para os pacotes do ping"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
-#. Ping Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdping"
-msgstr "Configuração do plugin Ping"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
-#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
-msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
-msgstr "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e medir o tempo de resposta para cada host."
+msgid ""
+"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
+"plugin of OLSRd."
+msgstr ""
+"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
+"txtinfo do OLSRd."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid ""
+"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
+"connections."
+msgstr ""
+"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
+"rastreadas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
-#. Monitor hosts
-msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
-msgstr "Monitorar os hosts"
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
+msgstr ""
+"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
-#. multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
-msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
+msgid ""
+"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
+"processing by external programs."
+msgstr ""
+"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
+"um futuro processamento por outros programas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
-#. TTL for ping packets
-msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
-msgstr "TTL para os pacotes do ping"
+msgid ""
+"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
+"devices, mount points or filesystem types."
+msgstr ""
+"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
+"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
-#. 0 - 255
-msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
-msgstr "0 - 255"
+msgid ""
+"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"or whole disks."
+msgstr ""
+"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
+"selecionadas ou discos inteiros."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
-#. Processes Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
-msgstr "Configuração do plugin Processos"
+msgid ""
+"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"selected interfaces."
+msgstr ""
+"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
+"interfaces selecionadas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
-#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
-msgstr "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e uso de memória dos processos selecionados."
+msgid ""
+"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
+"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
+"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
+"be used in other ways as well."
+msgstr ""
+"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
+"estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
+"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
+"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid ""
+"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
+"external processes when certain threshold values have been reached."
+msgstr ""
+"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
+"processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
-#. Monitor processes
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
-msgstr "Monitorar processos"
+msgid ""
+"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
+msgstr ""
+"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
+"selecionadas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
-#. multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
-msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
+msgid ""
+"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
+"informations about processed bytes and packets per rule."
+msgstr ""
+"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
+"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
-#. RRDTool Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
-msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
+msgid ""
+"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
+"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
+msgstr ""
+"O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
+"interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
+"as interrupções serão monitoradas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
-#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
-msgstr "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
+msgid ""
+"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
+"and quality."
+msgstr ""
+"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
+"sinal da rede sem fio."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
+msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
-#. Storage directory
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
-msgstr "Diretório de armazenamento"
+msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
+msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
-#. RRD step interval
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
-msgstr "Intervalo de atualização"
+msgid ""
+"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"filter-statistics for selected interfaces."
+msgstr ""
+"O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
+"estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
-#. seconds
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
-msgstr "segundos"
+msgid ""
+"The network plugin provides network based communication between different "
+"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
+"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
+msgstr ""
+"O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
+"diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
+"cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
+"localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
+"o servidor local recebe os dados de outros servidores."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
-#. RRD heart beat interval
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
-msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
+msgid ""
+"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
+"the roundtrip time for each host."
+msgstr ""
+"O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
+"medir o tempo de resposta para cada host."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
-#. seconds
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
-msgstr "segundos"
+msgid ""
+"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"memory usage of selected processes."
+msgstr ""
+"O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
+"página e uso de memória dos processos selecionados."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
-#. Only create average RRAs
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
-msgstr "Somente criar RRAs de média"
+msgid ""
+"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
+"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
+"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
+"directory. This can render the device unusable!</strong>"
+msgstr ""
+"O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
+"rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
+"em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
+"Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
-#. reduces rrd size
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
-msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
+msgid ""
+"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+msgstr ""
+"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
-#. Stored timespans
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
-msgstr "Intervalos armazenados"
+msgid ""
+"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"selected ports."
+msgstr ""
+"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
+"portas selecionadas."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
-#. seconds; multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
-msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
+msgid ""
+"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
+"collected data from a running collectd instance."
+msgstr ""
+"O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
+"coletados a partir de uma collectd em execução."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
-#. Rows per RRA
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
-msgstr "Linhas por RRA"
+msgid ""
+"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+"noise and quality."
+msgstr ""
+"O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
+"ruído e qualidade."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
-#. RRD XFiles Factor
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
-msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
+msgid ""
+"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
+"conexões."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
-#. Cache collected data for
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
-msgstr "Cache dos dados coletados"
+msgid ""
+"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
+msgstr ""
+"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
+"enviados."
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
-#. seconds
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
-msgstr "segundos"
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
+msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
-#. Flush cache after
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
-msgstr "Limpar cache após"
+msgid "UnixSock"
+msgstr "UnixSock"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
-#. seconds
-msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
-msgstr "segundos"
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
-#. TCPConns Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
-msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
+msgid "Used PID file"
+msgstr "Arquivo PID usado"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
-#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
-msgstr "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das portas selecionadas."
+msgid "User"
+msgstr "usuário"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Verbose monitoring"
+msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
-#. Monitor all local listen ports
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
-msgstr "Monitorar todas as portas locais"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
-#. Monitor local ports
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
-msgstr "Monitorar as portas locais"
+msgid "Wireless Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
-#. 0 - 65535; multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
-msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
+msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
+msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
-#. Monitor remote ports
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
-msgstr "Monitorar portas remotas"
+msgid "e.g. br-ff"
+msgstr "ex: br-ff"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
-#. 0 - 65535; multiple separated by space
-msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
-msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
+msgid "e.g. br-lan"
+msgstr "ex: br-lan"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
-#. Unixsock Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
-msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
+msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
-#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
-msgstr "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados coletados a partir de uma instância do collectd."
+msgid "max. 16 chars"
+msgstr "máx. 16 caracteres"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "reduces rrd size"
+msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
 
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
-#. Filepath of the unix socket
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
-msgstr "Caminho do arquivo socket unix"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
-#. Group ownership of the unix socket
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
-msgstr "Grupo dono do socket unix"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
-#. group name
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
-msgstr "nome do grupo"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
-#. File permissions of the unix socket
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
-msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
-#. octal
-msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
-msgstr "octal"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
-#. Wireless Plugin Configuration
-msgid "lucistatistics_collectdwireless"
-msgstr "Configuração do plugin Wireless"
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
-#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
-msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
-msgstr "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o ruído e qualidade."
-
-#: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
-#. Enable this plugin
-msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
-msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "seconds; multiple separated by space"
+msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
 
+msgid "server interfaces"
+msgstr "interfaces do servidor"