Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 174 of 177 messages translated...
[project/luci.git] / po / pt_BR / asterisk.po
index 10a482d..e10d31f 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:05+0200\n"
-"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
 #. AGI directory
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
 msgid "AGI directory"
-msgstr "Directorio AGI"
+msgstr "Diretório do AGI"
 
 #. Cache recorded sound files during recording
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
 msgid "Cache recorded sound files during recording"
-msgstr "Guardar em cache os ficheiros de som durante a gravação"
+msgstr "Guardar em cache os arquivos de som durante a gravação"
 
 #. Debug Level
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
 msgid "Debug Level"
-msgstr "Nível de debug"
+msgstr "Nível de detalhamento"
 
 #. Disable some warnings
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
 msgid "Disable some warnings"
-msgstr "Desactivar alguns avisos"
+msgstr "Desativar alguns avisos"
 
 #. Dump core on crash
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
 msgid "Dump core on crash"
-msgstr "Guardar o core quando houver crash"
+msgstr "Guardar o core quando o programa estourar"
 
 #. High Priority
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
@@ -56,32 +56,32 @@ msgstr "Inicializar Crypto"
 #. Use Internal Timing
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
 msgid "Use Internal Timing"
-msgstr "Usar temporizações internas"
+msgstr "Usar Temporização Interna"
 
 #. Log directory
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
 msgid "Log directory"
-msgstr "Directorio de registos"
+msgstr "Direrio de registos"
 
 #. Maximum number of calls allowed
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
 msgid "Maximum number of calls allowed"
-msgstr "Maximo de chamadas permitidas"
+msgstr "Número máximo de chamadas permitidas"
 
 #. Maximum load to stop accepting new calls
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
 msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
-msgstr "Maximo de carga para deixar de aceitar novas chamadas"
+msgstr "Carga máxima para deixar de aceitar novas chamadas"
 
 #. Disable console colors
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
 msgid "Disable console colors"
-msgstr "Desactivar cores na consola"
+msgstr "Desativar cores no console"
 
 #. Sound files Cache directory
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
 msgid "Sound files Cache directory"
-msgstr "Directorio de cache para ficheiros de som"
+msgstr "Diretório de cache para arquivos de som"
 
 #. The Group to run as
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
 #. The User to run as
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
 msgid "The User to run as"
-msgstr "O utilizador sob o qual o asterisk será executado"
+msgstr "O usuário sob o qual o asterisk será executado"
 
 #. Voicemail Spool directory
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
 #. Verbose Level
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
 msgid "Verbose Level"
-msgstr "Nivel de verbosidade"
+msgstr "Nível de Detalhamento"
 
 #. Time Zone
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Fuso Horário"
 #. Section dialplan
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
 msgid "Section dialplan"
-msgstr "Secção do Plano de Marcação"
+msgstr "Seção do Plano de Marcação"
 
 #. include
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "incluir"
 #. Dialplan Extension
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
 msgid "Dialplan Extension"
-msgstr "Extensão do Plano de Marcação"
+msgstr "Extensão do Plano de Discagem"
 
 #. Dialplan General Options
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
 msgid "Dialplan General Options"
-msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
+msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
 
 #. Allow transfer
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "Permitir transferência"
 #. Reinvite/redirect media connections
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28
 msgid "Reinvite/redirect media connections"
-msgstr "Redirigir/Repetir ligações multimedia"
+msgstr "Reconvidar/redirecionar conexões multimídia"
 
 #. Clear global vars
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
 msgid "Clear global vars"
-msgstr "Limpar variaveis globais"
+msgstr "Limpar variáveis globais"
 
 #. Dialplan Goto
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
@@ -181,958 +181,958 @@ msgstr "Correio de voz do Plano de Discagem"
 
 #. Dial Zones for Dialplan
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
-#, fuzzy
 msgid "Dial Zones for Dialplan"
-msgstr "Secção do Plano de Marcação"
+msgstr "Zonas do Plano de Discagem"
 
 #. Prefix to add matching dialplans
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
 msgid "Prefix to add matching dialplans"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo para adicionar aos planos de discagem correspondentes"
 
 #. Match International prefix
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
 msgid "Match International prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidir com o prefixo internacional"
 
 #. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
 msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo (0) para adicionar/remover para/de números internacionais"
 
 #. localzone
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
 msgid "localzone"
-msgstr ""
+msgstr "zona local"
 
 #. Match plan
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
 msgid "Match plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de combinação"
 
 #. Connection to use
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
 msgid "Connection to use"
-msgstr ""
+msgstr "Conexão usada"
 
 #. Feature Key maps
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
 msgid "Feature Key maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeamentos de Tecla de Função"
 
 #. Attended transfer key
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
 msgid "Attended transfer key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de transferência assistida"
 
 #. Blind transfer key
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43
 msgid "Blind transfer key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de transferência cega"
 
 #. Key to Disconnect call
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44
 msgid "Key to Disconnect call"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla para Desligar a chamada"
 
 #. Key to Park call
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45
 msgid "Key to Park call"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla para Estacionar a chamada"
 
 #. Parking Feature
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46
 msgid "Parking Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Estacionamento"
 
 #. ADSI Park
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47
 msgid "ADSI Park"
-msgstr ""
+msgstr "Estacionamento ADSI"
 
 #. Attended transfer timeout (sec)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48
 msgid "Attended transfer timeout (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite (seg) da transferência assistida"
 
 #. One touch record key
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
 msgid "One touch record key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de gravação em um toque"
 
 #. Name of call context for parking
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
 msgid "Name of call context for parking"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do contexto de chamada para o estacionamento"
 
 #. Sound file to play to parked caller
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51
 msgid "Sound file to play to parked caller"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de som para tocar para o chamador estacionado"
 
 #. Max time (ms) between digits for feature activation
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52
 msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo (ms) entre os dígitos para ativação de recursos"
 
 #. Method to Find Parking slot
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53
 msgid "Method to Find Parking slot"
-msgstr ""
+msgstr "Método para Encontrar uma Vaga de Estacionamento"
 
 #. parkedmusicclass
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54
 msgid "parkedmusicclass"
-msgstr ""
+msgstr "parkedmusicclass"
 
 #. Play courtesy tone to
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55
 msgid "Play courtesy tone to"
-msgstr ""
+msgstr "Toque o tom de cortesia para"
 
 #. Enable Parking
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56
 msgid "Enable Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Estacionamento"
 
 #. Extension to dial to park
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57
 msgid "Extension to dial to park"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão para discar para estacionar"
 
 #. Parking time (secs)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58
 msgid "Parking time (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de estacionamento (seg)"
 
 #. Range of extensions for call parking
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59
 msgid "Range of extensions for call parking"
-msgstr ""
+msgstr "faixa de extensões para o estacionamento de chamada"
 
 #. Pickup extension
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60
 msgid "Pickup extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão de captura"
 
 #. Seconds to wait bewteen digits when transferring
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61
 msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos para esperar entre os dígitos quando transferindo"
 
 #. sound when attended transfer is complete
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62
 msgid "sound when attended transfer is complete"
-msgstr ""
+msgstr "emitir som quando a transferência assistida estiver completa"
 
 #. Sound when attended transfer fails
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63
 msgid "Sound when attended transfer fails"
-msgstr ""
+msgstr "Emitir som quando a transferência assistida falhar"
 
 #. Reload Hardware Config
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
 msgid "Reload Hardware Config"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar a Configuração de Hardware"
 
 #. Reboot Method
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
 msgid "Reboot Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Reinicialização"
 
 #. Parameter
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
 msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro"
 
 #. Option type
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
 msgid "Option type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Opção"
 
 #. User name
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do usuário"
 
 #. IAX General Options
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
-#, fuzzy
 msgid "IAX General Options"
-msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
+msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
 
 #. Allow Codecs
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
 msgid "Allow Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"
 
 #. Static
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Estático"
 
 #. Write Protect
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83
 msgid "Write Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção à Escrita"
 
 #. Meetme Conference
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84
 msgid "Meetme Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Conferência Encontre-me"
 
 #. Admin PIN
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
 msgid "Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN do Administrador"
 
 #. Meeting PIN
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
 msgid "Meeting PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN da Conferência"
 
 #. Meetme Conference General Options
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87
 msgid "Meetme Conference General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Gerais da Conferência Encontre-me"
 
 #. Number of 20ms audio buffers to be used
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88
 msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Número de buffers de 20ms que serão usados"
 
 #. Modules
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos"
 
 #. Alarm Receiver Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
 msgid "Alarm Receiver Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Recepção de Alarmes"
 
 #. Authentication Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91
 msgid "Authentication Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Autenticação"
 
 #. Make sure asterisk doesnt save CDR
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92
 msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
-msgstr ""
+msgstr "Garanta que o asterisk não salva o CDR"
 
 #. Check if channel is available
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
 msgid "Check if channel is available"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique se o canal está disponível"
 
 #. Listen in on any channel
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
 msgid "Listen in on any channel"
-msgstr ""
+msgstr "Escute em qualquer canal"
 
 #. Control Playback Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
 msgid "Control Playback Application"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar o Aplicativo de Reprodução"
 
 #. Cuts up variables
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
 msgid "Cuts up variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variáveis de Cortes"
 
 #. Database access functions
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97
 msgid "Database access functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções de acesso ao banco de dados"
 
 #. Dialing Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98
 msgid "Dialing Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Discagem"
 
 #. Virtual Dictation Machine Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99
 msgid "Virtual Dictation Machine Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Máquina de Ditado Virtual"
 
 #. Directed Call Pickup Support
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100
 msgid "Directed Call Pickup Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a Captura de Chamadas Direcionadas"
 
 #. Extension Directory
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101
 msgid "Extension Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de Extensão"
 
 #. DISA (Direct Inward System Access) Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102
 msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo DISA (Acesso Direto ao Sistema Interior)"
 
 #. Dump channel variables Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103
 msgid "Dump channel variables Application"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar Aplicativo de variáveis do canal"
 
 #. Simple Echo Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104
 msgid "Simple Echo Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Eco Simples"
 
 #. ENUM Lookup
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105
 msgid "ENUM Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa ENUM"
 
 #. Reevaluates strings
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106
 msgid "Reevaluates strings"
-msgstr ""
+msgstr "Reavaliar sequências de caracteres"
 
 #. Executes applications
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107
 msgid "Executes applications"
-msgstr ""
+msgstr "Executa aplicativos"
 
 #. External IVR application interface
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108
 msgid "External IVR application interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de aplicativo IVR externo"
 
 #. Fork The CDR into 2 seperate entities
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109
 msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
-msgstr ""
+msgstr "Bifurcar o CDR em duas entidades separadas"
 
 #. Get ADSI CPE ID
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110
 msgid "Get ADSI CPE ID"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar o ID do CPE ADSI"
 
 #. Group Management Routines
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111
 msgid "Group Management Routines"
-msgstr ""
+msgstr "Rotinas de Gerenciamento e Grupo"
 
 #. Encode and Stream via icecast and ices
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112
 msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
-msgstr ""
+msgstr "Codificar e Transmitir através do icecast e ices"
 
 #. Image Transmission Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113
 msgid "Image Transmission Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Transmissão de Imagem"
 
+# what is this black? Seems to be truncated!
 #. Look up Caller*ID name/number from black
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114
 msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto"
 
 #. Look up CallerID Name from local databas
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115
 msgid "Look up CallerID Name from local databas"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados"
 
 #. Extension Macros
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116
 msgid "Extension Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros de extensão"
 
 #. A simple math Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
 msgid "A simple math Application"
-msgstr ""
+msgstr "Um Aplicativo simples de matemática"
 
 #. MD5 checksum Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
 msgid "MD5 checksum Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de soma de verificação MD5"
 
 #. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
 msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Teste de Miliwatt (mu-law) Digital"
 
 #. Record a call and mix the audio during the recording
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120
 msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar uma ligação e mixar o áudio durante a gravação"
 
 #. Call Parking and Announce Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121
 msgid "Call Parking and Announce Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Anúncio e Estacionamento de Chamada"
 
 #. Trivial Playback Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122
 msgid "Trivial Playback Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Reprodução Trivial"
 
 #. Require phone number to be entered
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123
 msgid "Require phone number to be entered"
-msgstr ""
+msgstr "Requer que seja informado um número de telefone"
 
 #. True Call Queueing
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124
 msgid "True Call Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "Enfileiramento Real da Chamada"
 
 #. Random goto
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125
 msgid "Random goto"
-msgstr ""
+msgstr "Vá para aleatório"
 
 #. Read Variable Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126
 msgid "Read Variable Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Leitura de Variável"
 
 #. Read in a file
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127
 msgid "Read in a file"
-msgstr ""
+msgstr "Ler em um arquivo"
 
 #. Realtime Data Lookup/Rewrite
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128
 msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Escrita/Consulta de Dados em Tempo Real"
 
 #. Trivial Record Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129
 msgid "Trivial Record Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Gravação Trivial"
 
 #. Say time
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130
 msgid "Say time"
-msgstr ""
+msgstr "Dizer a hora"
 
 #. Send DTMF digits Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131
 msgid "Send DTMF digits Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo para Enviar dígitos DTMF"
 
 #. Send Text Applications
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132
 msgid "Send Text Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos para Enviar Texto"
 
 #. Set CallerID Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133
 msgid "Set CallerID Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Definir a Identificação da Chamada"
 
+# I guess there is something wrong with English here
 #. CDR user field apps
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134
 msgid "CDR user field apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos do campo do usuário no CDR"
 
 #. load =&gt; .so ; Set CallerID Name
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135
 msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar => .so ; Definir o Nome na Identificação da Chamada"
 
 #. load =&gt; .so ; Set CallerID Number
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136
 msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar => .so ; Definir o Número na Identificação da Chamada"
 
 #. Set RDNIS Number
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137
 msgid "Set RDNIS Number"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o Número do RDNIS"
 
 #. Set ISDN Transfer Capability
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138
 msgid "Set ISDN Transfer Capability"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Capacidade de Transferência ISDN"
 
 #. SMS/PSTN handler
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139
 msgid "SMS/PSTN handler"
-msgstr ""
+msgstr "Tratador do SMS/PSTN"
 
 #. Hangs up the requested channel
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140
 msgid "Hangs up the requested channel"
-msgstr ""
+msgstr "Termina a ligação no canal requisitado"
 
 #. Stack Routines
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141
 msgid "Stack Routines"
-msgstr ""
+msgstr "Rotinas de Empilhamento"
 
 #. Generic System() application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142
 msgid "Generic System() application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Sistema Genérico"
 
 #. Playback with Talk Detection
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143
 msgid "Playback with Talk Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodução com Detecção de Conversa"
 
 #. Interface Test Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144
 msgid "Interface Test Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo de Teste de Interface"
 
 #. Transfer
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir"
 
 #. TXTCIDName
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146
 msgid "TXTCIDName"
-msgstr ""
+msgstr "TXTCIDName"
 
 #. Send URL Applications
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147
 msgid "Send URL Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo para Enviar URL"
 
 #. Custom User Event Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148
 msgid "Custom User Event Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo para Eventos do Usuário Personalizados"
 
 #. Send verbose output
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149
 msgid "Send verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar saída detalhada"
 
 #. Voicemail
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150
 msgid "Voicemail"
-msgstr ""
+msgstr "Correio de Voz"
 
 #. Waits until first ring after time
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151
 msgid "Waits until first ring after time"
-msgstr ""
+msgstr "Espere até o primeiro toque após tempo"
 
 #. Wait For Silence Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152
 msgid "Wait For Silence Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo para Esperar Por Silêncio"
 
 #. While Loops and Conditional Execution
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153
 msgid "While Loops and Conditional Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Laços de Repetição e Execução Condicional"
 
 #. Comma Separated Values CDR Backend
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:154
 msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula"
 
 #. Customizable Comma Separated Values CDR Backend
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:155
 msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de CDR em Valores Separados por Vírgula Personalizável"
 
 #. Asterisk Call Manager CDR Backend
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:156
 msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de CDR de Gerenciamento de Chamadas Asterisk"
 
 #. MySQL CDR Backend
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:157
 msgid "MySQL CDR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de CDR em MySQL"
 
 #. PostgreSQL CDR Backend
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:158
 msgid "PostgreSQL CDR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de CDR em PostgreSQL"
 
 #. SQLite CDR Backend
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:159
 msgid "SQLite CDR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de CDR em SQLite"
 
 #. Agent Proxy Channel
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:160
 msgid "Agent Proxy Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de Proxy do Agente"
 
 #. Option chan_iax2
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163
 msgid "Option chan_iax2"
-msgstr ""
+msgstr "Opção chan_iax2"
 
 #. Local Proxy Channel
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:164
 msgid "Local Proxy Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de Proxy Local"
 
 #. Session Initiation Protocol (SIP)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165
 msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Iniciação de Sessão (SIP)"
 
 #. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166
 msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Codificador/Decodificador PCM Diferencial Adaptativo"
 
 #. A-law Coder/Decoder
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167
 msgid "A-law Coder/Decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Codificador/Decodificador A-law"
 
 #. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168
 msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Codificador/Decodificador direto A-law e Mulaw"
 
 #. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169
 msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodificador G726 ITU G.726-32kbps"
 
 #. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170
 msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tradutor de codificação GSM/PCM16 (linear com sinal)"
 
 #. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171
 msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Tradutor de codificação Speex/PCM16 (linear com sinal)"
 
 #. Mu-law Coder/Decoder
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172
 msgid "Mu-law Coder/Decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Codificador/Decodificador Mu-law"
 
 #. Sun Microsystems AU format (signed linear)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173
 msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato AU Sun Microsystems (linear com sinal)"
 
 #. G.723.1 Simple Timestamp File Format
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174
 msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de Arquivo de Selo Temporal Simples G.723.1"
 
 #. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175
 msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
-msgstr ""
+msgstr "Dado G.726 bruto (16/24/32/40kbps)"
 
 #. Raw G729 data
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176
 msgid "Raw G729 data"
-msgstr ""
+msgstr "Dado G729 bruto"
 
 #. Raw GSM data
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177
 msgid "Raw GSM data"
-msgstr ""
+msgstr "Dado GSM bruto"
 
 #. Raw h263 data
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178
 msgid "Raw h263 data"
-msgstr ""
+msgstr "Dado h263 bruto"
 
 #. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179
 msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem JPEG ((Joint Picture Experts Group)"
 
 #. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180
 msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a uLaw 8khz Áudio bruto (PCM)"
 
 #. load =&gt; .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181
 msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
-msgstr ""
+msgstr "carregar => .so ; Suporte a uLaw 8khz Áudio PCM bruto"
 
 #. Raw Signed Linear Audio support (SLN)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182
 msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a Áudio Linear com Sinal (SLN)"
 
 #. Dialogic VOX (ADPCM) File Format
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183
 msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de Arquivo Dialogic VOX (ADPCM)"
 
 #. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184
 msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
-msgstr ""
+msgstr "Formato WAV da Microsoft (8000hz Linear com Sinal)"
 
 #. Microsoft WAV format (Proprietary GSM)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185
 msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato WAV da Microsoft (GSM Proprietário) "
 
 #. Caller ID related dialplan functions
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186
 msgid "Caller ID related dialplan functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções do plano de discagem relacionadas ao identificador da chamada"
 
 #. ENUM Functions
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187
 msgid "ENUM Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções ENUM"
 
 #. URI encoding / decoding functions
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188
 msgid "URI encoding / decoding functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções de codificação / decodificação de URI"
 
 #. Asterisk Extension Language Compiler
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189
 msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador da Linguagem de Extensão do Asterisk"
 
 #. Text Extension Configuration
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190
 msgid "Text Extension Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Extensão de Texto"
 
 #. load =&gt; .so ; Builtin dialplan functions
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191
 msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
-msgstr ""
+msgstr "carregar => .so ; Funções de plano de discagem embutidas"
 
 #. Loopback Switch
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192
 msgid "Loopback Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interruptor loopback"
 
 #. Realtime Switch
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:193
 msgid "Realtime Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interruptor de Tempo Real"
 
 #. Outgoing Spool Support
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194
 msgid "Outgoing Spool Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a bufferização da Saída"
 
 #. Wil Cal U (Auto Dialer)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195
 msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
-msgstr ""
+msgstr "Wil Cal U (Discador Automático)"
 
 #. MySQL Config Resource
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196
 msgid "MySQL Config Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Configuração do Mysql"
 
 #. ODBC Config Resource
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197
 msgid "ODBC Config Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Configuração do ODBC"
 
 #. PGSQL Module
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198
 msgid "PGSQL Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo do PGSQL"
 
 #. Cryptographic Digital Signatures
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199
 msgid "Cryptographic Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Assinaturas Digitais Criptográficas"
 
 #. Call Parking Resource
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200
 msgid "Call Parking Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Estacionamento de Chamadas"
 
 #. Indications Configuration
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201
 msgid "Indications Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração dos Indicadores"
 
 #. Call Monitoring Resource
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202
 msgid "Call Monitoring Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Monitoramento de Chamada"
 
 #. Music On Hold Resource
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203
 msgid "Music On Hold Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso da Música de Espera"
 
 #. ODBC Resource
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204
 msgid "ODBC Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso do ODBC"
 
 #. SMDI Module
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205
 msgid "SMDI Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo SMDI"
 
 #. SNMP Module
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206
 msgid "SNMP Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo SNMP"
 
 #. Music On Hold
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207
 msgid "Music On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Música de Espera"
 
 #. Application
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativo"
 
 #. Directory of Music
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209
 msgid "Directory of Music"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de Música"
 
 #. Option mode
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210
 msgid "Option mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo da opção"
 
 #. Random Play
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211
 msgid "Random Play"
-msgstr ""
+msgstr "Toque Aleatoriamente"
 
 #. DTMF mode
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217
 msgid "DTMF mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo DTMF"
 
 #. Primary domain identity for From: headers
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219
 msgid "Primary domain identity for From: headers"
-msgstr ""
+msgstr "Identidade do primeiro domínio para cabeçalhos De:"
 
 #. From user (required by many SIP providers)
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220
 msgid "From user (required by many SIP providers)"
-msgstr ""
+msgstr "Do usuário (necessário para muitos provedores de SIP)"
 
+# I didn't undestand this one
 #. Ring on incoming dialplan contexts
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222
 msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Tocar no contextos de plano de discagem recebidas"
 
 #. Allow Insecure for
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223
 msgid "Allow Insecure for"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir Inseguro para"
 
 #. Mailbox for MWI
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225
 msgid "Mailbox for MWI"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de Correio para MWI"
 
 #. NAT between phone and Asterisk
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226
 msgid "NAT between phone and Asterisk"
-msgstr ""
+msgstr "NAT entre o telefone e o Asterisk"
 
 #. Check tags in headers
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227
 msgid "Check tags in headers"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique as etiquetas nos cabeçalhos"
 
 #. Reply Timeout (ms) for down connection
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230
 msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo Limite da Resposta (ms) para conexões desconectadas"
 
 #. Register connection
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231
 msgid "Register connection"
-msgstr ""
+msgstr "Registro da conexão"
 
 #. Dial own extension for mailbox
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233
 msgid "Dial own extension for mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Discar extensão própria para a caixa de correio"
 
 #. Client Type
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235
 msgid "Client Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Cliente"
 
 #. Username
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
 
 #. Section sipgeneral
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237
-#, fuzzy
 msgid "Section sipgeneral"
-msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
+msgstr "Opções Gerais do SIP"
 
 #. Allow codecs
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238
 msgid "Allow codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir codificações"
 
 #. SIP realm
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240
 msgid "SIP realm"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio do SIP (realm)"
 
 #. Voicemail general options
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241
 msgid "Voicemail general options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções gerais do correio de voz"
 
 #. From Email address of server
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242
 msgid "From Email address of server"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do email de origem do servidor"
 
 #. Voice Mail boxes
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243
 msgid "Voice Mail boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Caixas de Correio de Voz"
 
 #. Email contains attachment
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244
 msgid "Email contains attachment"
-msgstr ""
+msgstr "O email contém anexos"
 
 #. Email
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #. Display Name
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246
 msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome para exibição"
 
 #. Password
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
 
 #. zone
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248
 msgid "zone"
-msgstr ""
+msgstr "zona"
 
 #. Voice Zone settings
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249
 msgid "Voice Zone settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Zona da Voz"
 
 #. Message Format
 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250
 msgid "Message Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da Mensagem"