po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / pt / freifunk.po
index 3dea009..24e9287 100644 (file)
@@ -13,111 +13,111 @@ msgstr ""
 
 #. Hello and welcome in the network of
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "ff_hellonet"
+msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Olá e benvindo à rede "
 
 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid "ff_public1"
+msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
 msgstr ""
 "Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
 "não-comercial."
 
 #. This is the access point
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "ff_public2"
+msgid "This is the access point"
 msgstr "Este é o ponto de acesso "
 
 #. It is operated by
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "ff_public3"
+msgid "It is operated by"
 msgstr "É operado por "
 
 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid "ff_public4"
+msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
 msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
 
 #. If you are interested in our project then contact the local community
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "ff_public5"
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
 "comunidade local"
 
 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid "ff_public6"
+msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
 msgstr ""
 "O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
 "funcionar ou não no seu caso."
 
 #. Location
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "ff_location"
+msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #. E-Mail
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "ff_mail"
+msgid "E-Mail"
 msgstr "email"
 
 #. You really should provide your address here!
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "ff_mail1"
+msgid "You really should provide your address here!"
 msgstr "É realmente importante que indique o seu endereço email!"
 
 #. Nickname
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "ff_nickname"
+msgid "Nickname"
 msgstr "Nome curto (nick)"
 
 #. Realname
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "ff_name"
+msgid "Realname"
 msgstr "Nome"
 
 #. Node
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "ff_node"
+msgid "Node"
 msgstr "Nó"
 
 #. Notice
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "ff_note"
+msgid "Notice"
 msgstr "Notas"
 
 #. Phone
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "ff_phone"
+msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
 #. Memory
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "ff_ram"
+msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
 #. Free
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "ff_free"
+msgid "Free"
 msgstr "Livre"
 
 #. Buffers
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "ff_buffers"
+msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
 #. Cached
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "ff_cached"
+msgid "Cached"
 msgstr "Em cache"
 
 #. Total
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "ff_total"
+msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. Coordinates
 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "ff_geocoord"
+msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordenadas"