po: Fix translations to match up with r6816 again
[project/luci.git] / po / no / base.po
index c58ed1e..9cb0d33 100644 (file)
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s Tilgjengelig)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s Tilgjengelig)"
 
@@ -30,12 +33,21 @@ msgstr "-- Vennligst velg --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- egendefinert --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- egendefinert --"
 
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -108,14 +120,6 @@ msgstr ""
 "abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under Apache-lisensen."
 
 "abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under Apache-lisensen."
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er et fritt, "
-"fleksibelt og brukervennligt grensesnitt for konfigurasjon av OpenWrt "
-"Kamikaze."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse"
 
@@ -242,6 +246,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
@@ -274,9 +281,6 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Og nå, ha det gøy med din Ruter!"
-
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenne 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antenne 1"
 
@@ -289,13 +293,6 @@ msgstr "Bruk"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aktiver endringer"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aktiver endringer"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Vi ønsker alltid å forbedre dette brukergrensesnittet, og ser fram til både "
-"tilbakemelding og forslag."
-
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Tilkoblede Klienter"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Tilkoblede Klienter"
 
@@ -320,9 +317,18 @@ msgstr "Tilgjengelig"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Tilbake til oversikten"
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Tilbake til oversikten"
 
@@ -338,6 +344,9 @@ msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Sikkerhetskopi arkiv"
 
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Sikkerhetskopi arkiv"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
@@ -384,6 +393,9 @@ msgstr "Endringer utført."
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrollsum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrollsum"
 
@@ -447,6 +459,9 @@ msgstr ""
 "Konfigurer den lokale DNS-serveren slik at den bruker navnetjeneren som blir "
 "gitt av PPP peer"
 
 "Konfigurer den lokale DNS-serveren slik at den bruker navnetjeneren som blir "
 "gitt av PPP peer"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bekreftelse"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bekreftelse"
 
@@ -489,6 +504,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create backup"
 msgstr "Lag sikkerhetskopi"
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Lag sikkerhetskopi"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr "Cron logg nivå"
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr "Cron logg nivå"
 
@@ -523,6 +541,9 @@ msgstr "DHCP-Alternativer"
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Standard tilstand"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "Standard tilstand"
 
@@ -565,6 +586,9 @@ msgstr "Enhet"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -663,6 +687,12 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -681,9 +711,18 @@ msgstr ""
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this switch"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable this switch"
 msgstr ""
 
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen"
 
@@ -715,6 +754,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr "Eksternt system logg server"
 
 msgid "External system log server"
 msgstr "Eksternt system logg server"
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
@@ -814,9 +856,6 @@ msgstr "Behandler"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Slå av"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Slå av"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hei!"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -899,6 +938,15 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
 msgid ""
 msgstr "Identitet"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -922,6 +970,12 @@ msgstr "Ignorer oppslags-fil"
 msgid "In"
 msgstr "i"
 
 msgid "In"
 msgstr "i"
 
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -980,6 +1034,9 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
+msgid "Join Network"
+msgstr "Koble til nettverk"
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
@@ -995,21 +1052,33 @@ msgstr "Behold konfigurasjonsfiler"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kjerne Logg"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Nøkkel"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kjerne Logg"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Nøkkel"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Drep"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Drep"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Hovedutviklere"
 
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Hovedutviklere"
 
@@ -1095,6 +1164,9 @@ msgstr "Logg nivå"
 msgid "Log queries"
 msgstr "Logg spørringer"
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Logg spørringer"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Login"
 msgstr "Innlogging"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Innlogging"
 
@@ -1104,9 +1176,6 @@ msgstr "Logg ut"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr "LuCI Komponenter"
-
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
@@ -1192,12 +1261,21 @@ msgstr ""
 "nettverket. Som f.eks. shell tilgang, webserver for <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, mesh ruting, sende e-post, ..."
 
 "nettverket. Som f.eks. shell tilgang, webserver for <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, mesh ruting, sende e-post, ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Monterings Punkt"
 
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Monterings Punkter"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Monterings Punkt"
 
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Monterings Punkter"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -1205,6 +1283,12 @@ msgstr ""
 "Monterings Punkter definerer hvor lagrings enheter blir tilsluttet "
 "filsystemet."
 
 "Monterings Punkter definerer hvor lagrings enheter blir tilsluttet "
 "filsystemet."
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Monterte filsystemer"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Monterte filsystemer"
 
@@ -1229,6 +1313,9 @@ msgstr "Navigasjon"
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
@@ -1268,6 +1355,9 @@ msgstr "Støy"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
@@ -1279,14 +1369,8 @@ msgid ""
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Merk: Ved bruk av <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> må "
-"endringer bekreftes ved å klikke Endringer - Lagre &amp; Aktiver for å bli "
-"foretatt."
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
@@ -1306,11 +1390,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Forsinkelse ved tilstand Av"
 
 msgid ""
 msgstr "Forsinkelse ved tilstand Av"
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"På disse sidene kan du justere alle viktige innstillinger på din ruter."
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1346,9 +1425,15 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Utendørs Kanaler"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Utendørs Kanaler"
 
@@ -1375,6 +1460,9 @@ msgstr "PPP Innstillinger"
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Innkapsling"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Innkapsling"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Pakke-lister"
 
 msgid "Package lists"
 msgstr "Pakke-lister"
 
@@ -1408,6 +1496,9 @@ msgstr "Bane til privatnøkkel"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Bane til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Bane til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Utfør omstart"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Utfør omstart"
 
@@ -1527,6 +1618,15 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1599,6 +1699,9 @@ msgstr ""
 msgid "Revert"
 msgstr "Tilbakestill"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Tilbakestill"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
@@ -1615,6 +1718,12 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr "Regel #"
 
 msgid "Rule #"
 msgstr "Regel #"
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1716,6 +1825,9 @@ msgstr "Kilde"
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"
 
@@ -1752,6 +1864,12 @@ msgstr "Status"
 msgid "Strict order"
 msgstr "Streng overholdelse"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Streng overholdelse"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Utfør"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Ethernet Svitsj"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Ethernet Svitsj"
 
@@ -1764,9 +1882,15 @@ msgstr "System"
 msgid "System Log"
 msgstr "System Logg"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "System Logg"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr "System logg buffer størrelse"
 
 msgid "System log buffer size"
 msgstr "System logg buffer størrelse"
 
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1791,9 +1915,6 @@ msgstr "Avslutte"
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Takk til"
 
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Takk til"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -1803,6 +1924,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1837,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre dataintegriteten.<br /"
 "> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash prosedyren."
 
 "sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre dataintegriteten.<br /"
 "> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash prosedyren."
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1925,13 +2051,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Dette er administrasjons område til <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-
-msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
@@ -2002,6 +2121,12 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
@@ -2034,6 +2159,9 @@ msgstr "Bruk <code>/etc/ethers</code>"
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Bruk peer DNS"
 
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Bruk peer DNS"
 
@@ -2047,8 +2175,8 @@ msgstr ""
 msgid "Used"
 msgstr "Brukt"
 
 msgid "Used"
 msgstr "Brukt"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Brukergrensesnitt"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
@@ -2096,6 +2224,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"
 
@@ -2111,6 +2242,9 @@ msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Trådløs Adapter"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Trådløs Adapter"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådløs Nettverk"
+
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Trådløs Oversikt"
 
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Trådløs Oversikt"
 
@@ -2170,9 +2304,6 @@ msgstr "Standard <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "Deaktivert"
 
 msgid "disable"
 msgstr "Deaktivert"
 
-msgid "enable"
-msgstr "Aktiver"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2195,6 +2326,9 @@ msgstr "Dersom målet er et nettverk"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
@@ -2213,15 +2347,77 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "uspesifisert -eller- opprett:"
 
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "uspesifisert -eller- opprett:"
 
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er et fritt, "
+#~ "fleksibelt og brukervennligt grensesnitt for konfigurasjon av OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Og nå, ha det gøy med din Ruter!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ønsker alltid å forbedre dette brukergrensesnittet, og ser fram til "
+#~ "både tilbakemelding og forslag."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hei!"
+
+#~ msgid "LuCI Components"
+#~ msgstr "LuCI Komponenter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merk: Ved bruk av <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "må endringer bekreftes ved å klikke Endringer - Lagre &amp; Aktiver for å "
+#~ "bli foretatt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "På disse sidene kan du justere alle viktige innstillinger på din ruter."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er administrasjons område til <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Aktiver"
+
 #~ msgid "(hidden)"
 #~ msgstr "(skjult)"
 
 #~ msgid "(hidden)"
 #~ msgstr "(skjult)"
 
@@ -2332,9 +2528,6 @@ msgstr "« Tilbake"
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Koble til (klient)"
 
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Koble til (klient)"
 
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Koble til nettverk"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Leier"
 
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Leier"
 
@@ -2396,9 +2589,6 @@ msgstr "« Tilbake"
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> vil disse filene bli lagt til den nyinstallerte "
 #~ "programvaren."
 
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> vil disse filene bli lagt til den nyinstallerte "
 #~ "programvaren."
 
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Trådløs Nettverk"
-
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgstr "Trådløs Skanning"
 
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgstr "Trådløs Skanning"
 
@@ -2532,8 +2722,5 @@ msgstr "« Tilbake"
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistikk"
 
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistikk"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Utfør"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Sone"
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Sone"