po: sync base translations
[project/luci.git] / po / no / base.po
index fa5c8e0..7dead2e 100644 (file)
@@ -159,6 +159,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR Støtte"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -183,6 +186,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Aksesspunkt"
 
@@ -204,6 +210,9 @@ msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Ruter"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktive Tilkoblinger"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktive Leier"
 
@@ -264,19 +273,21 @@ msgstr "Tillat kun oppførte"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
-"Logg filer for kjerne og tjenester finner du også her, slik at du kan få en "
-"oversikt over systemets tilstand."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
@@ -365,6 +376,9 @@ msgstr "Brokoble grensesnitt"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knapper"
 
@@ -374,6 +388,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU forbruk (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -390,6 +407,9 @@ msgstr "Endringer"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Endringer utført."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -468,6 +488,9 @@ msgstr "Bekreftelse"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Oppkoblings skript"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
 
@@ -538,12 +561,18 @@ msgstr "DHCP tildelt"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Alternativer"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Standard tilstand"
 
@@ -589,6 +618,9 @@ msgstr ""
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -656,6 +688,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Last ned og installer pakken"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -699,6 +734,9 @@ msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Aktiver Keep-Alive"
 
@@ -747,6 +785,9 @@ msgstr "Ethernet Svitsj"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -760,6 +801,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -796,6 +840,9 @@ msgstr "Brannmur Innstillinger"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Brannmur Status"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware fil"
 
@@ -814,6 +861,12 @@ msgstr "Tving"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -823,12 +876,21 @@ msgstr "Fragmenterings Terskel"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frekvens Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -838,6 +900,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Vanlige Innstillinger"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
 
@@ -876,15 +941,6 @@ msgid ""
 msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Her vil du finne informasjon om gjeldende status for systemet, for eksempel "
-"<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, prosessorhastighet, "
-"minnekapasitet og nettverks grensesnitt."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -893,6 +949,11 @@ msgstr ""
 "nøkler (en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
 "godkjenning."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">Nettverksnavn</abbr>"
@@ -900,6 +961,9 @@ msgstr ""
 msgid "Host entries"
 msgstr "Vertsoppføringer"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
@@ -928,6 +992,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -940,6 +1007,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6 Oppsett"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
@@ -1064,6 +1134,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kjerne Logg"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Nøkkel"
 
@@ -1130,12 +1203,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Belastning"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
@@ -1322,6 +1401,9 @@ msgstr "Navnet til det nye nettverket"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -1449,6 +1531,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Utendørs Kanaler"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1499,6 +1584,9 @@ msgstr "Passord for privatnøkkel"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Passordet er endret"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Bane til CA-sertifikat"
 
@@ -1666,6 +1754,12 @@ msgstr "Referanser"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Regulerende Domene"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Avinstaller"
 
@@ -1717,6 +1811,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Ruter"
 
@@ -1727,6 +1830,9 @@ msgstr ""
 "Ruter, angir hvilket nettverksgrensesnitt og hvilken standardrute som brukes "
 "for å nå et gitt nettverk eller vert."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "Regel #"
 
@@ -1736,6 +1842,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1757,9 +1869,6 @@ msgstr "Skann"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Planlagte Oppgaver"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Søk etter fil ..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
@@ -1773,15 +1882,15 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Se \"mount\" manpage for detaljer"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Separate Klienter"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separate WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1846,6 +1955,9 @@ msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"
 
@@ -2103,6 +2215,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidssone"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Trafikk"
 
@@ -2142,12 +2257,18 @@ msgstr "Type"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Ulagrede endringer"
 
@@ -2257,6 +2378,9 @@ msgstr "Trådløs"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Trådløs Adapter"
 
@@ -2381,6 +2505,25 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logg filer for kjerne og tjenester finner du også her, slik at du kan få "
+#~ "en oversikt over systemets tilstand."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her vil du finne informasjon om gjeldende status for systemet, for "
+#~ "eksempel <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, "
+#~ "prosessorhastighet, minnekapasitet og nettverks grensesnitt."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Søk etter fil ..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."