"defined backup patterns."
msgstr ""
"Di seguito la lista dei file di cui fare il backup. Essa รจ composta dai file "
-"di configurazione modificati installati da opkg, file di base essenziali e "
-"i file di backup definiti dai patterns utente."
+"di configurazione modificati installati da opkg, file di base essenziali e i "
+"file di backup definiti dai patterns utente."
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Rate"
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
-"Premi su \"Generate archive\" per scaricare un archivio tar di backup dei file "
-"di configurazione attuali. Per resettare il firmware al suo stato iniziale "
-"premi \"Perform reset\" (solo per firmware basati su squashfs)."
+"Premi su \"Generate archive\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
+"file di configurazione attuali. Per resettare il firmware al suo stato "
+"iniziale premi \"Perform reset\" (solo per firmware basati su squashfs)."
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "IPv4 only"
msgstr ""
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6 only"
msgstr ""
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr ""
-msgid "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr ""
msgid "Identity"
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\\n"
-"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
+"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!"
+"\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
+"interfaccia."
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
-"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\\n"
-"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
+"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!"
+"\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\n"
-"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
+"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
+"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "