po: resync base translations
[project/luci.git] / po / fr / base.po
index 5a7fcd4..23d9c40 100644 (file)
@@ -11,18 +11,43 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s disponible)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "(pas d'interface connectée)"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
+
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Choisir --"
 
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- autre --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -85,12 +110,16 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une interface "
-"graphique libre, flexible, et orientée utilisateur pour configurer OpenWrt "
-"Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
+"logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-Controller"
+"\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. "
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est sous license "
+"Apache."
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
@@ -150,6 +179,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Point d'accès"
 
@@ -177,6 +209,9 @@ msgstr "Baux actifs"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
@@ -211,6 +246,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr ""
 
@@ -243,9 +281,6 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Et maintenant que la fête commence !"
-
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
@@ -255,12 +290,8 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours et "
-"suggestions sont primordiaux."
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Changements en cours d'application"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
@@ -274,6 +305,9 @@ msgstr "Domaine d'authentification"
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritaire"
 
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Authorisation requise"
+
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Déconnexion automatique"
 
@@ -283,9 +317,18 @@ msgstr "Disponible"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -301,6 +344,9 @@ msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Sauvegarder l'archive"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
@@ -348,6 +394,9 @@ msgstr "Changements appliqués."
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -394,6 +443,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
@@ -404,6 +456,9 @@ msgstr ""
 "Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni par "
 "le pair PPP"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
@@ -416,6 +471,9 @@ msgstr "Limite de connexion"
 msgid "Connection timeout"
 msgstr ""
 
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Contributeurs"
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -443,12 +501,18 @@ msgstr ""
 msgid "Create backup"
 msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
@@ -474,6 +538,9 @@ msgstr "Options DHCP"
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -486,6 +553,9 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
@@ -513,6 +583,9 @@ msgstr "Equipement"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -589,6 +662,9 @@ msgstr ""
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Méthode EAP"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"
 
@@ -598,6 +674,12 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -610,9 +692,24 @@ msgstr ""
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
@@ -645,6 +742,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr ""
 
@@ -672,6 +772,9 @@ msgstr ""
 msgid "Find package"
 msgstr "Trouver un paquet"
 
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall"
 msgstr "Pare-Feu"
 
@@ -730,6 +833,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Général"
 
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
+
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
 
@@ -745,9 +851,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Signal (HUP)"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Bonjour !"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -815,12 +918,18 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
@@ -828,6 +937,15 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -851,6 +969,12 @@ msgstr "Ignorer le fichier de résolution"
 msgid "In"
 msgstr ""
 
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -893,9 +1017,15 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Invalid"
+msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
+
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
@@ -903,6 +1033,13 @@ msgstr ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Réseau"
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
@@ -918,21 +1055,36 @@ msgstr "Keep configuration files"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Maintenir la connexion"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Journal du noyau"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Développeurs principaux"
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Fichier de baux"
 
@@ -1016,15 +1168,18 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Journaliser les requêtes"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC"
 msgstr ""
 
@@ -1112,6 +1267,9 @@ msgstr ""
 "services comme un accès shell, accéder à des pages comme LuCI, faire du "
 "routage mesh, envoyer des e-mails ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Point de montage"
 
@@ -1119,6 +1277,12 @@ msgstr "Point de montage"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Point de montage"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -1126,9 +1290,21 @@ msgstr ""
 "Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
 "de fichier."
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Systèmes de fichiers montés"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr ""
 
@@ -1145,15 +1321,24 @@ msgstr ""
 msgid "Name of the new network"
 msgstr " - Créer un nouveau réseau - "
 
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Réseaux"
 
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1172,6 +1357,9 @@ msgstr ""
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr ""
 
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr ""
 
@@ -1181,6 +1369,9 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
@@ -1192,13 +1383,8 @@ msgid ""
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
 msgstr ""
-"Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant "
-"d'accèder aux différentes pages de configuration."
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"
@@ -1216,12 +1402,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants de "
-"votre routeur."
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1237,6 +1417,12 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -1249,9 +1435,15 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr ""
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
@@ -1279,6 +1471,9 @@ msgstr "Réglages"
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Listes de paquets"
 
@@ -1312,6 +1507,9 @@ msgstr "Chemin de la clé privée"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Redémarrer"
 
@@ -1323,6 +1521,9 @@ msgstr "Paramètres de base"
 msgid "Pkts."
 msgstr "Ports"
 
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
+
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
 
@@ -1343,8 +1544,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1379,6 +1579,9 @@ msgstr "Processus"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Page d'accueil du projet"
+
 msgid "Prot."
 msgstr ""
 
@@ -1429,6 +1632,15 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1465,15 +1677,24 @@ msgstr ""
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Remplacer la route par défaut"
 
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Remplacer l'entrée"
+
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset"
+msgstr "Remise à zéro"
+
 msgid "Reset Counters"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur"
 
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -1486,9 +1707,15 @@ msgstr ""
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Restaurer une sauvegarde"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Revenir"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
@@ -1506,6 +1733,12 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1513,15 +1746,24 @@ msgstr ""
 msgid "STP"
 msgstr "Bridger les interfaces"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tâches Régulières"
 
+msgid "Search file..."
+msgstr "Chercher un fichier..."
+
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1574,12 +1816,24 @@ msgstr ""
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Skip to content"
+
+msgid "Skip to navigation"
+msgstr "Skip to navigation"
+
 msgid "Slot time"
 msgstr ""
 
 msgid "Software"
 msgstr "Logiciels"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1587,12 +1841,18 @@ msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"
@@ -1630,6 +1890,12 @@ msgstr "Status"
 msgid "Strict order"
 msgstr "Ordre stricte"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
@@ -1642,9 +1908,15 @@ msgstr "Système"
 msgid "System Log"
 msgstr "Journal système"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1666,8 +1938,8 @@ msgstr "Cible"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminer"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "L'équipe LuCI"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Merci à"
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
@@ -1678,6 +1950,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1704,7 +1981,7 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1774,6 +2051,11 @@ msgid "There are no pending changes!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
 "allowing changes to be applied instantly."
@@ -1787,11 +2069,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Voici la page d'administration de LuCI."
-
-msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"
@@ -1815,6 +2092,9 @@ msgstr ""
 "Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
 "actives."
 
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
+
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée"
 
@@ -1860,9 +2140,18 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Changements non appliqués"
+
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
 
@@ -1875,6 +2164,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgid "Upload image"
 msgstr "Upload image"
 
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Fichier Uploadé"
+
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
@@ -1884,6 +2176,9 @@ msgstr "Utiliser /etc/ethers"
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Utiliser le DNS fourni"
 
@@ -1897,8 +2192,8 @@ msgstr ""
 msgid "Used"
 msgstr "Utilisé"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -1944,6 +2239,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
@@ -1962,6 +2260,10 @@ msgid "Wireless Adapter"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Créer un réseau"
+
+#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Vue d'ensemble"
 
@@ -1983,6 +2285,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
@@ -2017,9 +2323,6 @@ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
 msgid "disable"
 msgstr "désactiver"
 
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2031,12 +2334,18 @@ msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
+msgid "help"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si la destination est un réseau"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fichier de résolution local"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
@@ -2055,28 +2364,78 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une interface "
+#~ "graphique libre, flexible, et orientée utilisateur pour configurer "
+#~ "OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Et maintenant que la fête commence !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours "
+#~ "et suggestions sont primordiaux."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Bonjour !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant "
+#~ "d'accèder aux différentes pages de configuration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans les pages suivantes vous pouvez ajuster tous les réglages importants "
+#~ "de votre routeur."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "L'équipe LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Voici la page d'administration de LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interface utilisateur"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "activer"
+
 #~ msgid "(hidden)"
 #~ msgstr "(caché)"
 
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "(pas d'interface connectée)"
-
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(optionnel)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- autre --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
-
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
@@ -2088,19 +2447,6 @@ msgstr ""
 #~ "résolution seront interrogés dans l'ordre"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
-#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
-#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
-#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
-#~ "abbr> est sous license Apache."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 #~ msgstr ""
@@ -2115,37 +2461,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "Isolation AP"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "A propos"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Alias"
 
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Changements en cours d'application"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Authorisation requise"
-
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Clamp Segment Size"
 
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Contributeurs"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Or Attach Network"
 #~ msgstr "Créer un réseau"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Effacer"
-
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Equipements"
 
@@ -2154,9 +2482,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux "
 #~ "locaux"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editer"
-
 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
 #~ msgstr "Activer le serveur TFTP"
 
@@ -2179,9 +2504,6 @@ msgstr ""
 #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 #~ "unexpected behaviour for some ISPs."
 
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
-
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Addresse matériel"
 
@@ -2197,19 +2519,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Connexion Internet"
 
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
-
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Client"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Développeurs principaux"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Baux"
 
@@ -2222,9 +2534,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Serveur local"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Connexion"
-
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "Image de démarrage réseau"
 
@@ -2242,60 +2551,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Accomplir les actions"
 
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
-
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
 
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
-
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Point d'accès"
 
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Remplacer l'entrée"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Remise à zéro"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "Fichier de résolution"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sauvegarder"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Chercher un fichier..."
-
-#~ msgid "Skip to content"
-#~ msgstr "Skip to content"
-
-#~ msgid "Skip to navigation"
-#~ msgstr "Skip to navigation"
-
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "Racine du serveur TFTP"
 
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "TX / RX"
 
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Merci à"
-
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
 
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
-
-#~ msgid "Unsaved Changes"
-#~ msgstr "Changements non appliqués"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fichier Uploadé"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
@@ -2304,10 +2577,6 @@ msgstr ""
 #~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la "
 #~ "nouvelle installation."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Créer un réseau"
-
 #~ msgid ""
 #~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
 #~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
@@ -2422,8 +2691,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Statistiques"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Soumettre"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zone"