po: update luci-splash translations
[project/luci.git] / po / es / splash.po
index a47a62a..b9d9026 100644 (file)
@@ -65,9 +65,6 @@ msgstr "Lista negra"
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
-
 msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
@@ -84,6 +81,11 @@ msgid ""
 "networks."
 msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
 
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
 
@@ -103,15 +105,17 @@ msgstr "Contacto"
 msgid "Decline"
 msgstr "Rechazar"
 
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo."
 
 msgid "Download limit"
 msgstr "Límite de descarga"
 
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Editar la página de bienvenida"
-
 msgid "Edit the complete splash text"
 msgstr ""
 
@@ -204,6 +208,9 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Politica"
 
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
 msgid "Safety"
 msgstr ""
 
@@ -301,9 +308,6 @@ msgstr "en lista negra"
 msgid "expired"
 msgstr "caducado"
 
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
-
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr "opcional si usa direcciones de máquina"
 
@@ -316,9 +320,6 @@ msgstr "Recibido"
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "bloqueado temporalmente"
 
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr "el propietario de este punto de acceso."
-
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -330,3 +331,15 @@ msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr "en lista blanca"
+
+#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+#~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
+
+#~ msgid "Edit Splash text"
+#~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
+
+#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+#~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
+
+#~ msgid "the owner of this access point."
+#~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."