po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / es / luci-fw.po
index 73694a6..17918db 100644 (file)
@@ -23,7 +23,9 @@ msgstr "Redirección de tráfico"
 
 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
-msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
+msgid ""
+"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+"forwarded packets."
 msgstr ""
 "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
 "paquetes reenviados."
@@ -55,7 +57,9 @@ msgstr "Renvío personalizado"
 
 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
-msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
 msgstr ""
 "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
 "flujo del tráfico."
@@ -67,12 +71,15 @@ msgstr "Reglas avanzadas"
 
 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
-msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
+msgid ""
+"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
+"are automatically allowed to pass the firewall."
 msgstr ""
 "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
 "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
-"Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el "
-"libre paso por el corta fuego."
+"Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre "
+"paso por el corta fuego."
 
 #. Input Zone
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
@@ -84,11 +91,6 @@ msgstr "Zona de entrada"
 msgid "Output Zone"
 msgstr "Zona de salida"
 
-#. Source address
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
-msgid "Source address"
-msgstr "Dirección de origen"
-
 #. Destination address
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
 msgid "Destination address"
@@ -156,7 +158,9 @@ msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
 
 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
-msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
+msgid ""
+"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
+"to an external network."
 msgstr ""
 "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
 "una red externa (por ejemplo Internet)"
@@ -171,16 +175,6 @@ msgstr "Zona Externa"
 msgid "External port"
 msgstr "Puerto externo"
 
-#. port or range as first-last
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
-msgid "port or range as first-last"
-msgstr "puerto o rango de puertos (primero-último)"
-
-#. Source address
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
-msgid "Source address"
-msgstr "Dirección de Origen"
-
 #. Source MAC
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
 msgid "Source MAC"
@@ -201,14 +195,14 @@ msgstr "Dirección IP"
 msgid "Internal port (optional)"
 msgstr "Puerto interno (opcional)"
 
-#. port or range as first-last
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
-msgid "port or range as first-last"
-msgstr "puerto o rango de puertos (primero-último)"
-
 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
-msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
+msgid ""
+"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
+"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
+"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
+"otherwise disable it for performance reasons."
 msgstr ""
 "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
 "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
@@ -244,60 +238,18 @@ msgstr ""
 msgid "SYN-flood protection"
 msgstr "Protección por exceso de SYN"
 
-#. Incoming Traffic
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
-msgid "Incoming Traffic"
-msgstr "Tráfico entrante"
-
-#. Outgoing Traffic
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
-msgid "Outgoing Traffic"
-msgstr "Tráfico saliente"
-
-#. Forwarded Traffic
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
-msgid "Forwarded Traffic"
-msgstr "Tráfico reenviado"
-
 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
-msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
+msgid ""
+"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
+"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
+"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
 msgstr ""
 "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
 "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. La "
 "bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico saliente "
 "sobre esa zona."
 
-#. Incoming Traffic
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
-msgid "Incoming Traffic"
-msgstr "Tráfico entrante"
-
-#. Default Policy
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Poítica por defecto"
-
-#. Outgoing Traffic
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
-msgid "Outgoing Traffic"
-msgstr "Tráfico saliente"
-
-#. Default Policy
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Política por defecto"
-
-#. Forwarded Traffic
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
-msgid "Forwarded Traffic"
-msgstr "Tráfico reenviado"
-
-#. Default Policy
-#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Política por defecto"
-
 #. MASQ
 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
 msgid "MASQ"