modules/admin-full, po: s/libiwinfo/libiwinfo-lua/
[project/luci.git] / po / es / base.po
index 5631fd0..620509d 100644 (file)
@@ -3,42 +3,51 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:37+0200\n"
-"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 10:09+0200\n"
+"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgid "(%s available)"
-msgstr ""
-"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
-"(%s disponible)"
+msgstr "(%s está disponible)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vacío)"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignorar interfaz"
+msgstr "(sin interfaces conectados)"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Campo Adicional --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Campo Adicional --"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Por favor seleccione --"
+msgstr "-- Elija, por favor --"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "-- custom --"
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizar --"
+msgstr "-- introducir --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr "Carga a 1 minuto:"
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr "Carga a 15 minutos:"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
+msgstr "40MHz 2º canal por encima"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
+msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
+
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -51,15 +60,17 @@ msgstr ""
 "dirección/prefijo"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 "dirección/prefijo"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto de consultas al <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto del servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
+"Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
+"en el orden en que aparecen en el \"resolvfile\""
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -103,36 +114,9 @@ msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
-"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
-"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
-"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
-"libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
-"derivados."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
-#, fuzzy
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 
@@ -149,26 +133,16 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir "
-"LUCI "
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid "APN"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
-"configuración Interface\"> LuCI </ abbr>. "
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Soporte a AR"
 
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Soporte a AR"
 
-msgid "ATM Bridges"
+msgid "ARP retry threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "ATM Settings"
+msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
@@ -186,21 +160,24 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgid "Accept router advertisements"
+msgstr ""
+
+msgid "Access Concentrator"
+msgstr ""
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punto de Acceso"
 
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punto de Acceso"
 
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Punto de acceso (APN)"
-
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> activas"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> activas"
 
@@ -213,9 +190,8 @@ msgstr "Conexiones activas"
 msgid "Active Leases"
 msgstr "\"Leases\" activas"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "\"Leases\" activas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ad-Hoc"
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
@@ -229,24 +205,17 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr ""
 
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr "Opciones adicional de pppd"
-
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Direcciones"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Contraseña de Admin"
+msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuración Básica"
+msgstr ""
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
@@ -254,8 +223,8 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Alert"
+msgstr ""
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
@@ -270,25 +239,24 @@ msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
-"ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
 
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Y ahora disfrute su router!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
@@ -302,30 +270,20 @@ msgstr "Aplicar"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicando cambios"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicando cambios"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
-"sus comentarios y sugerencias. "
-
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Autenticación Realm"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritative"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritative"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr "Desconectar automáticamente"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
@@ -333,9 +291,21 @@ msgstr "Disponible"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -345,11 +315,23 @@ msgstr ""
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Background Scan"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Background Scan"
 
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Backup / Restore"
 
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Backup / Restore"
 
-msgid "Backup Archive"
-msgstr "Archivo de copia de seguridad"
+msgid "Backup file list"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
+msgstr ""
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
@@ -357,12 +339,8 @@ msgstr ""
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
 msgid "Bridge"
-msgstr "Puerto del puente"
-
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Puerto del puente"
+msgstr "Puente"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Puentear interfaces"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Puentear interfaces"
@@ -370,6 +348,12 @@ msgstr "Puentear interfaces"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -379,26 +363,30 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso de la CPU (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso de la CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "Cambios"
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Cambios aplicados."
 
 msgid "Changes"
 msgstr "Cambios"
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Cambios aplicados."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -415,12 +403,25 @@ msgid ""
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
 
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
+"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
+"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr ""
+
 msgid "Client"
 msgid "Client"
-msgstr "Modo cliente"
+msgstr "Cliente"
+
+msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Cliente + WDS"
+msgid ""
+"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
+"persist connection"
+msgstr ""
+
+msgid "Close list..."
+msgstr ""
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
@@ -449,30 +450,26 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichero configuración"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
-"por el par PPP"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
-msgid "Connect script"
-msgstr "Script de conexión"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected"
+msgstr ""
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Límite de conexión "
 
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Límite de conexión "
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tiempo de conexión agotado"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
 
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 msgid "Country"
 msgstr ""
@@ -498,8 +495,8 @@ msgstr "Crear red"
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr ""
 
-msgid "Create backup"
-msgstr "Crear copia de respaldo"
+msgid "Critical"
+msgstr ""
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
@@ -526,15 +523,30 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP asignado"
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP client"
+msgstr ""
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opciones de DHCP"
 
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opciones de DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gateway"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -577,19 +589,34 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
 
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
-msgid "Disconnect script"
-msgstr "Script de desconexión"
+msgid "Displaying only packages containing"
+msgstr ""
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Optimización de Distancia"
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Optimización de Distancia"
@@ -623,9 +650,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "No enviar respuestas de prueba"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "No enviar respuestas de prueba"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Raíz de documentos"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio requerido"
 
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio requerido"
 
@@ -642,18 +666,27 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Descargar e instalar paquete"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Descargar e instalar paquete"
 
+msgid "Download backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
-"Dropbear ofrece acceso de red via el <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH </ "
+"Dropbear ofrece acceso de red via el <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH </"
 "abbr> y servidor de copia de archivos integrado <abbr title=\"Secure Copy\"> "
 "abbr> y servidor de copia de archivos integrado <abbr title=\"Secure Copy\"> "
-"SCP </ abbr>."
+"SCP </abbr>."
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
@@ -665,23 +698,29 @@ msgstr "Método EAP"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
-
 msgid "Edit this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"
+msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Habilitar Keep-Alive"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
@@ -689,10 +728,25 @@ msgstr ""
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable device"
+msgid "Enable buffering"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable builtin NTP server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Activar/Desactivar"
+
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
@@ -704,21 +758,24 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptación"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptación"
 
+msgid "Erasing..."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Adaptador ethernet"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Adaptador ethernet"
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Puente ethernet"
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch ethernet"
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch ethernet"
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -726,9 +783,15 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Marcos rápido "
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Marcos rápido "
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -759,15 +822,14 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall"
 msgstr "Corta fuego"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Corta fuego"
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Settings"
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Estado del corta fuego"
+msgstr ""
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado del corta fuego"
 
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado del corta fuego"
 
-msgid "Firmware image"
-msgstr "Imágen del firmware"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
@@ -778,12 +840,30 @@ msgstr "Flags"
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Flash Firmware"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Flash Firmware"
 
+msgid "Flash image..."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash new firmware image"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash operations"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing..."
+msgstr ""
+
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcast traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -794,26 +874,46 @@ msgstr "Umbral de Fragmentación"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Marco de Ruptura"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Marco de Ruptura"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Saltos de Frecuencia"
 
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Saltos de Frecuencia"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
-msgstr "General"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to password configuration..."
+msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
-msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgid "HE.net password"
+msgstr ""
+
+msgid "HE.net user ID"
 msgstr ""
 
 msgid "HT capabilities"
 msgstr ""
 
 msgid "HT capabilities"
@@ -828,17 +928,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Colgar"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Colgar"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hola !"
-
-msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
-msgstr ""
-"Aquí puede realizar una copia de respaldo o bien restaurar la configuración "
-"de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su configuración de "
-"fábrica."
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -854,22 +943,9 @@ msgstr ""
 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como la "
-"frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</"
-"abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz de red."
-
-msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
 "authentication."
 msgstr ""
-"Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
-"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -877,6 +953,9 @@ msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de host"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de host"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de host o red"
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de host o red"
@@ -884,15 +963,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de host"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de host"
 
+msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nombres de host"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nombres de host"
 
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Configuración IP"
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -902,19 +978,79 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 netmask"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
 msgid ""
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, no default route is configured"
+msgstr ""
+
+msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -938,29 +1074,47 @@ msgstr "Ignorar interfaz"
 msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
 
 msgid "Ignore resolve file"
 msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
 
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Inactivity timeout"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installation targets"
-msgstr "Destinos de instalación"
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installed packages"
+msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+msgid "Initscript"
+msgstr "Nombre del script de inicio"
 
 
-msgid "Interface Configuration"
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Scripts de inicio"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+msgid "Install package %q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Interface Overview"
+msgid "Install protocol extensions..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installed packages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Interfaz de Estado "
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr ""
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr ""
@@ -986,6 +1140,9 @@ msgstr "Valor ingresado inválido"
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
@@ -999,38 +1156,53 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
+msgid "Join Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "KB"
+msgid "Keep settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Mantener archivos de configuración"
-
-msgid "Keep-Alive"
-msgstr "Mantener conectada"
-
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Llave"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Llave"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
+msgid "LCP echo failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "LCP echo interval"
+msgstr ""
+
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Lenguaje"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Lenguaje"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Lider del desarrollo"
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Archivo \"lease\""
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Archivo \"lease\""
@@ -1041,28 +1213,20 @@ msgstr "Tiempo de \"lease\""
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tiempo de \"lease\" restante"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tiempo de \"lease\" restante"
 
-msgid "Legend:"
+msgid "Leave empty to autodetect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-"successful connect"
+msgid "Leave empty to use the current WAN address"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Permite que pppd reemplace la ruta por defecto actual para usar la interfaz "
-"ppp como ruta por defecto luego de una conexión satisfactoria"
-
-msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr "Permite a pppd ejecutar este script luego de establecer un enlace PPP"
 
 
-msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr "Permite a pppd ejecutar este script antes de terminar el enlace PPP"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
-#, fuzzy
 msgid "Link"
 msgid "Link"
-msgstr "Link On"
+msgstr "Link"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
@@ -1075,15 +1239,30 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
+msgid "Local IPv4 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Local IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "Hora local"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Hora local"
 
@@ -1109,12 +1288,18 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localización de las consultas "
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localización de las consultas "
 
+msgid "Locked to channel %d used by %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Log output level"
 msgstr ""
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Registrar consultas (LOG)"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr ""
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Registrar consultas (LOG)"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
@@ -1124,9 +1309,6 @@ msgstr "Cerrar sesión"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
@@ -1139,9 +1321,8 @@ msgstr ""
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Filtro por dirección MAC"
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Filtro por dirección MAC"
 
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Filter"
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtro por dirección MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de direcciones MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de direcciones MAC"
@@ -1149,19 +1330,6 @@ msgstr "Lista de direcciones MAC"
 msgid "MTU"
 msgstr ""
 
 msgid "MTU"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
-"sim card!"
-msgstr ""
-"Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario "
-"bloqueará su tarjeta sim!"
-
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
-
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
 
@@ -1174,6 +1342,9 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
@@ -1197,25 +1368,23 @@ msgstr "Taza Mínima de Transmisión"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Taza Mínima de Transmisión"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Taza Mínima de Transmisión"
 
+msgid "Missing protocol extension for proto %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo de Modem"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo de Modem"
 
+msgid "Modem init timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-msgid ""
-"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
+msgid "Mount Entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La mayoría de ellos son servidores de red, que ofrezcen un determinado "
-"servicio para el dispositivo o la red como el acceso shell, servicio de "
-"páginas web como <abbr title=\"Lua configuración Interface\"> LuCI </ abbr>, "
-"haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo electrónico, ..."
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto de montaje"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto de montaje"
@@ -1224,6 +1393,12 @@ msgstr "Punto de montaje"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Punto de montaje"
 
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Punto de montaje"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -1231,15 +1406,33 @@ msgstr ""
 "Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado "
 "al sistema de archivos"
 
 "Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado "
 "al sistema de archivos"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de archivo montados"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de archivo montados"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicast Rate"
 
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicast Rate"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NTP server candidates"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -1253,9 +1446,15 @@ msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
@@ -1265,7 +1464,7 @@ msgstr "Redes"
 msgid "Next »"
 msgstr ""
 
 msgid "Next »"
 msgstr ""
 
-msgid "No address configured on this interface."
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr ""
 
 msgid "No chains in this table"
@@ -1283,6 +1482,12 @@ msgstr ""
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr ""
 
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr ""
 
+msgid "No network name specified"
+msgstr ""
+
+msgid "No package lists available"
+msgstr ""
+
 msgid "No password set!"
 msgstr ""
 
 msgid "No password set!"
 msgstr ""
 
@@ -1290,42 +1495,38 @@ msgstr ""
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
 
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "No configurado"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
-msgstr ""
-"Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
-"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
-"\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
-
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+msgid "Notice"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuración de OPKG"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuración de OPKG"
 
@@ -1333,12 +1534,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su "
-"router."
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1364,6 +1559,9 @@ msgstr ""
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
+msgid "Open list..."
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr ""
 
 msgid "Option changed"
 msgstr ""
 
@@ -1373,41 +1571,73 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canales al aire libre"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canales al aire libre"
 
+msgid "Override MAC address"
+msgstr ""
+
+msgid "Override MTU"
+msgstr ""
+
+msgid "Override the gateway in DHCP responses"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgstr ""
 
+msgid "Override the table used for internal routes"
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Descripción general"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Dueño"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Descripción general"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Dueño"
 
+msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr ""
+
+msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr ""
+
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-msgid "PIN code"
-msgstr "Código PIN"
+msgid "PIN"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "PPP Settings"
-msgstr "Configuraciones"
+msgid "PPP"
+msgstr ""
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Encapsulación PPPoA"
 
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Encapsulación PPPoA"
 
-msgid "Package lists"
-msgstr "Listas de paquetes"
+msgid "PPPoATM"
+msgstr ""
+
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
+
+msgid "PPtP"
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Listas de paquetes actualizada"
+msgid "Package lists are older than 24 hours"
+msgstr ""
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Nombre del paquete"
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Nombre del paquete"
@@ -1415,6 +1645,9 @@ msgstr "Nombre del paquete"
 msgid "Packets"
 msgstr "Paquetes"
 
 msgid "Packets"
 msgstr "Paquetes"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -1424,8 +1657,8 @@ msgstr "Autenticación de contraseña"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
@@ -1436,16 +1669,23 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Reiniciar..."
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Reiniciar..."
 
-#, fuzzy
+msgid "Perform reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
 msgid "Physical Settings"
-msgstr "Configuración Básica"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
 msgid "Pkts."
-msgstr "Puertos"
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
@@ -1453,9 +1693,6 @@ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Ruta del plugin"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -1468,56 +1705,44 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames."
-msgstr ""
-
-msgid "Port PVIDs on %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Puertos"
-
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
 
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
 
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
+msgid ""
+"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
+"ignore failures"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
 
 #, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
 
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
-
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceda"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceda"
 
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr "Proceder a configurar su router a los valores de fábrica?"
-
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesos"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesos"
 
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesador"
-
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Página del proyecto "
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Prot."
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-msgid "Provide new network"
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol of the new interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1528,12 +1753,23 @@ msgstr "Umbral RTS / CTS"
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
-msgid "Radius-Port"
-msgstr "Puerto servidor Radius"
+msgid "Radius-Accounting-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Accounting-Secret"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Radius-Server"
-msgstr "Servidor Radius"
+msgid "Radius-Accounting-Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Secret"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius-Authentication-Server"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@@ -1544,19 +1780,43 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid "Really reset all changes?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Really switch protocol?"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Graphs"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Wireless"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebind protection"
@@ -1565,6 +1825,9 @@ msgstr ""
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
+msgid "Rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
 
@@ -1586,31 +1849,43 @@ msgstr "Referencias"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Dominio Regulador"
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Dominio Regulador"
 
+msgid "Relay"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay Bridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay bridge"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote IPv4 address"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Desinstalar"
 
 msgid "Repeat scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Desinstalar"
 
 msgid "Repeat scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Replace default route"
-msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
-
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Reemplazar entrada"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Reemplazar entrada"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reiniciar contadores"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reiniciar contadores"
 
-msgid "Reset router to defaults"
-msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
-
-msgid "Reset switch during setup"
+msgid "Reset to defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
@@ -1619,6 +1894,9 @@ msgstr ""
 msgid "Resolve file"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolve file"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Reiniciar corta fuego"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Reiniciar corta fuego"
 
@@ -1631,9 +1909,21 @@ msgstr ""
 msgid "Revert"
 msgstr "Revertir"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Revertir"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Ruta"
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Ruta"
@@ -1648,31 +1938,36 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Guardar & Aplicar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Guardar & Aplicar"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Escanear"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tareas programadas"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Escanear"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tareas programadas"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Buscar archivo..."
-
-msgid ""
-"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
-
 msgid "Section added"
 msgstr ""
 
 msgid "Section added"
 msgstr ""
 
@@ -1682,6 +1977,14 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
+"conjunction with failure threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Send router solicitations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Aislar Clientes"
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Aislar Clientes"
@@ -1689,33 +1992,36 @@ msgstr "Aislar Clientes"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS Separado"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS Separado"
 
-msgid "Server"
+msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Service Name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service type"
-msgstr "Tipo de servicio"
+msgid "Service Type"
+msgstr ""
 
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
 
 
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
 
-msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr "Los servicios y demonios ejecutan ciertas tareas en su dispositivo."
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuraciones"
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup wait time"
-msgstr "Configurar tiempo de espera"
+msgid "Show current backup file list"
+msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
 
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -1738,22 +2044,41 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
+"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+"install instructions."
+msgstr ""
+
+msgid "Sort"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lo lamento. OpenWrt y derivados no permite la actualización de esta "
-"plataforma. <br /> Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
-"forma manual."
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
+msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
+"to be dead"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
+"dead"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr ""
@@ -1761,6 +2086,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr "Prioridad de inicio"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Rutas estáticas IPv4"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Rutas estáticas IPv4"
 
@@ -1776,6 +2107,9 @@ msgstr "Rutas estáticas"
 msgid "Static WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Static WDS"
 msgstr ""
 
+msgid "Static address"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
@@ -1785,31 +2119,55 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Strict order"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Strict order"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
 msgid "Switch %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
 msgid "Switch %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Switch %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Sync with browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Registro del Sistema"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Registro del Sistema"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
-msgid "TFTP Settings"
+msgid "TCP:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "TFTP server root"
+msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "TTL"
+msgid "TFTP server root"
 msgstr ""
 
 msgid "TX"
 msgstr ""
 
 msgid "TX"
@@ -1825,13 +2183,6 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
-# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Agregadecemos a"
-
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -1841,6 +2192,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1852,9 +2208,6 @@ msgstr ""
 "El archivo de dispotivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por ejemplo"
 "\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 
 "El archivo de dispotivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por ejemplo"
 "\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "El nodo de dispositivo de su modem, ej. /dev/ttyUSB0"
-
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
@@ -1870,7 +2223,7 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1884,6 +2237,9 @@ msgstr ""
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
+msgid "The given network name is not unique"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
 "replaced if you proceed."
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
 "replaced if you proceed."
@@ -1905,12 +2261,13 @@ msgstr ""
 "(Uplink) para conectar a una red mas grande, por ejemplo Internet y otro(s) "
 "puerto(s) para el acceso a la red local."
 
 "(Uplink) para conectar a una red mas grande, por ejemplo Internet y otro(s) "
 "puerto(s) para el acceso a la red local."
 
+msgid "The selected protocol needs a device assigned"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para "
-"páginas protegidas. "
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
@@ -1918,10 +2275,9 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"El sistema está siendo flasheado.<br /> NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
-"Espere unos minutos antes de intentar reconectarse. Posiblemente sea "
-"necesario que vuelva a renovar la dirección de su computadora para poder "
-"acceder al dispositivo nuevamente, dependiendo de su configuración."
+"Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
+"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que reiniciar "
+"la conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -1944,6 +2300,11 @@ msgid "There are no pending changes!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+"\"Physical Settings\" tab"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
@@ -1954,7 +2315,7 @@ msgid ""
 "allowing changes to be applied instantly."
 msgstr ""
 "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada "
 "allowing changes to be applied instantly."
 msgstr ""
 "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada "
-"configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI </ "
+"configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI </"
 "abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente."
 
 msgid ""
 "abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente."
 
 msgid ""
@@ -1963,11 +2324,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with <code>:2</code>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1981,6 +2354,10 @@ msgstr ""
 "Este es el crontab del sistema en el que las tareas programadas son definidas"
 
 msgid ""
 "Este es el crontab del sistema en el que las tareas programadas son definidas"
 
 msgid ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
 msgstr ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
 msgstr ""
@@ -1998,18 +2375,22 @@ msgstr ""
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
 
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
 
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-msgstr "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
-
-msgid "Time Server (rdate)"
+msgid "Time Synchronization"
 msgstr ""
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
 
-#, fuzzy
+msgid ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here."
+msgstr ""
+
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgid "Traffic"
-msgstr "Control de tráfico"
+msgstr "Tráfico"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
@@ -2032,7 +2413,10 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Tunnel Settings"
+msgid "Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Turbo Mode"
@@ -2044,25 +2428,44 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconocido"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Cambios no guardados"
 
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Cambios no guardados"
 
-msgid "Update package lists"
-msgstr "Acutlizar listas de paquetes"
+msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Actualizar los paquetes instalados"
+msgid "Update lists"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgid ""
+"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
+"OpenWrt compatible firmware image)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Subir un archivo de imágen de OpenWrt o derivado para re-flashear el "
-"dispositivo."
 
 
-msgid "Upload image"
-msgstr "Subir imágen"
+msgid "Upload archive..."
+msgstr ""
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Archivo cargado"
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "Archivo cargado"
@@ -2073,11 +2476,41 @@ msgstr "Tiempo de actividad "
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
 
+msgid "Use DHCP gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use DNS servers advertised by peer"
+msgstr ""
+
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr "Uso de pares de DNS "
+msgid "Use MTU on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use TTL on tunnel interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Use broadcast flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use gateway metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Use preferred lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "Use routing table"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
@@ -2086,11 +2519,14 @@ msgid ""
 "requesting host."
 msgstr ""
 
 "requesting host."
 msgstr ""
 
+msgid "Use valid lifetime"
+msgstr ""
+
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
@@ -2098,21 +2534,29 @@ msgstr "Nombre de usuario"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-msgid "VLAN %d"
+msgid "VLAN Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
+msgid "VLANs on %q (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#, fuzzy
 msgid "WDS"
 msgid "WDS"
-msgstr "DNS"
+msgstr "WDS"
 
 msgid "WEP Open System"
 msgstr ""
 
 msgid "WEP Open System"
 msgstr ""
@@ -2137,6 +2581,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
@@ -2151,10 +2598,17 @@ msgstr "Wifi"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adaptador inalámbrico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Adaptador inalámbrico"
 
 #, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Crear red"
+
+#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Adaptador inalámbrico"
 
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Adaptador inalámbrico"
 
@@ -2165,6 +2619,21 @@ msgstr "Adaptador inalámbrico"
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
@@ -2172,52 +2641,35 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)"
 
 msgid ""
 msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)"
 
 msgid ""
-"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
-"Servers entered here will override automatically assigned ones."
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Puede activar o desactivar los scripts de inicio (init scripts) desde aquí. "
+"Los cambios serána plicados luego de que reinicie el equipo.<br /"
+"><strong>ADVERTENCIA: Si desactiva scripts de inicio esenciales como &amp;"
+"quot;network&amp;quot;, su equipo puede no iniciar o volverne inaccesible!.</"
+"strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Es necesario instalar &amp;quot;comgt&amp;quot; para UMTS/GPRS, &amp;quot;"
-"ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; para "
-"PPPoA o &amp;quot;pptp&amp;quot; para porte PPtP"
-
 msgid "any"
 msgstr ""
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "any"
 msgstr ""
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-msgid "back"
-msgstr "volver"
-
 msgid "bridged"
 msgstr ""
 
 msgid "bridged"
 msgstr ""
 
-msgid "buffered"
-msgstr "buffered"
-
-msgid "cached"
-msgstr "en caché "
-
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
 msgid "disable"
 msgstr "desabilitar"
 
 msgid "disable"
 msgstr "desabilitar"
 
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2228,9 +2680,6 @@ msgstr ""
 "archivo donde las direcciones dadas por el servidor <abbr title=\"Dynamic "
 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> serán guardadas"
 
 "archivo donde las direcciones dadas por el servidor <abbr title=\"Dynamic "
 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> serán guardadas"
 
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
 msgid "help"
 msgstr ""
 
 msgid "help"
 msgstr ""
 
@@ -2240,17 +2689,20 @@ msgstr "si el destino es una red"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 msgid "off"
 msgstr ""
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 msgid "off"
 msgstr ""
 
-msgid "routed"
+msgid "on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "static"
-msgstr "estático"
+msgid "routed"
+msgstr ""
 
 msgid "tagged"
 msgstr ""
 
 msgid "tagged"
 msgstr ""
@@ -2258,15 +2710,441 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""
 
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""
 
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
+
+#~ msgid "Access point (APN)"
+#~ msgstr "Punto de acceso (APN)"
+
+#~ msgid "Additional pppd options"
+#~ msgstr "Opciones adicional de pppd"
+
+#~ msgid "Automatic Disconnect"
+#~ msgstr "Desconectar automáticamente"
+
+#~ msgid "Backup Archive"
+#~ msgstr "Archivo de copia de seguridad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
+#~ "PPP peer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
+#~ "por el par PPP"
+
+#~ msgid "Connect script"
+#~ msgstr "Script de conexión"
+
+#~ msgid "Create backup"
+#~ msgstr "Crear copia de respaldo"
+
+#~ msgid "Disconnect script"
+#~ msgstr "Script de desconexión"
+
+#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
+#~ msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
+
+#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+#~ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"
+
+#~ msgid "Firmware image"
+#~ msgstr "Imágen del firmware"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
+#~ "possible - reset the router to the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí puede realizar una copia de respaldo o bien restaurar la "
+#~ "configuración de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su "
+#~ "configuración de fábrica."
+
+#~ msgid "Installation targets"
+#~ msgstr "Destinos de instalación"
+
+#~ msgid "Keep configuration files"
+#~ msgstr "Mantener archivos de configuración"
+
+#~ msgid "Keep-Alive"
+#~ msgstr "Mantener conectada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+#~ "successful connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite que pppd reemplace la ruta por defecto actual para usar la "
+#~ "interfaz ppp como ruta por defecto luego de una conexión satisfactoria"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a pppd ejecutar este script luego de establecer un enlace PPP"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+#~ msgstr "Permite a pppd ejecutar este script antes de terminar el enlace PPP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
+#~ "your sim card!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario "
+#~ "bloqueará su tarjeta sim!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
+#~ "e-mails, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "La mayoría de ellos son servidores de red, que ofrezcen un determinado "
+#~ "servicio para el dispositivo o la red como el acceso shell, servicio de "
+#~ "páginas web como <abbr title=\"Lua configuración Interface\"> LuCI </"
+#~ "abbr>, haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo "
+#~ "electrónico, ..."
+
+#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática"
+
+#~ msgid "PIN code"
+#~ msgstr "Código PIN"
+
+#~ msgid "Package lists"
+#~ msgstr "Listas de paquetes"
+
+#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+#~ msgstr "Proceder a configurar su router a los valores de fábrica?"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Procesador"
+
+#~ msgid "Radius-Port"
+#~ msgstr "Puerto servidor Radius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius-Server"
+#~ msgstr "Servidor Radius"
+
+#~ msgid "Replace default route"
+#~ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
+
+#~ msgid "Reset router to defaults"
+#~ msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+#~ msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
+
+#~ msgid "Service type"
+#~ msgstr "Tipo de servicio"
+
+#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+#~ msgstr "Los servicios y demonios ejecutan ciertas tareas en su dispositivo."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuraciones"
+
+#~ msgid "Setup wait time"
+#~ msgstr "Configurar tiempo de espera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
+#~ "You need to manually flash your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo lamento. OpenWrt y derivados no permite la actualización de esta "
+#~ "plataforma. <br /> Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
+#~ "forma manual."
+
+#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"
+
+#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "El nodo de dispositivo de su modem, ej. /dev/ttyUSB0"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
+
+#~ msgid "Update package lists"
+#~ msgstr "Acutlizar listas de paquetes"
+
+#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Subir un archivo de imágen de OpenWrt o derivado para re-flashear el "
+#~ "dispositivo."
+
+#~ msgid "Upload image"
+#~ msgstr "Subir imágen"
+
+#~ msgid "Use peer DNS"
+#~ msgstr "Uso de pares de DNS "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es necesario instalar &amp;quot;comgt&amp;quot; para UMTS/GPRS, &amp;quot;"
+#~ "ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; "
+#~ "para PPPoA o &amp;quot;pptp&amp;quot; para porte PPtP"
+
+#~ msgid "back"
+#~ msgstr "volver"
+
+#~ msgid "buffered"
+#~ msgstr "buffered"
+
+#~ msgid "cached"
+#~ msgstr "en caché "
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "libre"
+
+#~ msgid "static"
+#~ msgstr "estático"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
+#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
+#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir "
+#~ "LUCI "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
+#~ "configuración Interface\"> LuCI </abbr>. "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Direcciones"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Contraseña de Admin"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Autenticación Realm"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Puerto del puente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Cliente + WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fichero configuración"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Tiempo de conexión agotado"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP asignado"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Raíz de documentos"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Habilitar Keep-Alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Puente ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
+#~ "abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
+#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Configuración IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "Interfaz de Estado "
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Lider del desarrollo"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "No configurado"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Ruta del plugin"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Puertos"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primario"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Página del proyecto "
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Agregadecemos a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para "
+#~ "páginas protegidas. "
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Listas de paquetes actualizada"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Actualizar los paquetes instalados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
+#~ "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como "
+#~ "la frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit"
+#~ "\">CPU</abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz "
+#~ "de red."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Buscar archivo..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
+#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
+#~ "derivados."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
+#~ "sus comentarios y sugerencias. "
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hola !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
+#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
+#~ "\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de "
+#~ "su router."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilitar"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr ""
@@ -2359,10 +3237,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Únete (Cliente) "
 
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Únete (Cliente) "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Red"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Brindadas"
 
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Brindadas"
 
@@ -2422,10 +3296,6 @@ msgstr ""
 #~ "nueva instalación automáticamente."
 
 #, fuzzy
 #~ "nueva instalación automáticamente."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Crear red"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgstr "Inalámbrico"
 
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgstr "Inalámbrico"
 
@@ -2550,8 +3420,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Estadísticas"
 
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Estadísticas"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Enviar"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zona"
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zona"