Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 34 of 54 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / es / base.po
index 3b28008..295e895 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:46+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,8 @@ msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios básicos\">BSSID</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
@@ -70,22 +71,23 @@ msgid ""
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 "Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 "Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
-"en el orden en que aparecen en el \"resolvfile\""
+"en el orden en que aparecen en el fichero resolv"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+msgstr "Encriptado"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios extendidos\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+msgstr "Difusión-<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr ""
@@ -118,7 +120,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgstr "Explorar-<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@@ -156,6 +158,9 @@ msgid ""
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
+"Los puentes ATM exponen conexiones AAL5 ethernet encapsuladas como "
+"interfaces de red Linux que se pueden usar junto a DHCP o PPP para conectar "
+"a la red del proveedor."
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositivo ATM"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositivo ATM"
@@ -188,7 +193,7 @@ msgid "Active Connections"
 msgstr "Conexiones activas"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Conexiones activas"
 
 msgid "Active Leases"
-msgstr "\"Leases\" activas"
+msgstr "Cesiones activas"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -199,13 +204,13 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero "
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero "
-"\"hosts\""
+"hosts"
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Ficheros \"hosts\" adicionales"
+msgstr "Ficheros hosts adicionales"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
@@ -280,10 +285,10 @@ msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estaciones asociadas"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Estaciones asociadas"
 
 msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+msgstr "Autentificación"
 
 msgid "Authoritative"
 
 msgid "Authoritative"
-msgstr "Authoritative"
+msgstr "Autorizado"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
@@ -307,16 +312,16 @@ msgid "Back"
 msgstr "Volver"
 
 msgid "Back to Overview"
 msgstr "Volver"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr "Volver a \"resumen\""
+msgstr "Volver al resumen"
 
 msgid "Back to configuration"
 
 msgid "Back to configuration"
-msgstr "volver a \"configuración\""
+msgstr "Volver a la configuración"
 
 msgid "Back to overview"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr "Volver a \"resumen\""
+msgstr "Volver al resumen"
 
 msgid "Back to scan results"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr "Volver a \"resultados de la exploración\""
+msgstr "Volver a resultados de la exploración"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Exploración en segundo plano"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Exploración en segundo plano"
@@ -338,6 +343,10 @@ msgid ""
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
+"Lista de ficheros a los que hacer copia de seguridad. Es una lista de "
+"ficheros de configuración cambiados por ficheros marcados por opkg, ficheros "
+"esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
+"usuario."
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Bitrate"
@@ -361,7 +370,7 @@ msgid "Bring up on boot"
 msgstr "Activar en el arranque"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Activar en el arranque"
 
 msgid "Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "En búfer"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
@@ -388,13 +397,13 @@ msgid "Changes applied."
 msgstr "Cambios aplicados."
 
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
 msgstr "Cambios aplicados."
 
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Check"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
@@ -413,7 +422,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
 
 msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrado"
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@@ -425,24 +434,26 @@ msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
 msgstr "Cliente"
 
 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
 
 msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
+"Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Usa 0 para una "
+"conexión persistente."
 
 msgid "Close list..."
 
 msgid "Close list..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar lista..."
 
 msgid "Collecting data..."
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Recopilando datos..."
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Common Configuration"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración común"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
@@ -451,70 +462,72 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
 msgid "Configuration / Apply"
 msgstr "Configuración"
 
 msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración / Aplicar"
 
 msgid "Configuration / Changes"
 
 msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración / Cambios"
 
 msgid "Configuration / Revert"
 
 msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración / Anular"
 
 msgid "Configuration applied."
 
 msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración establecida."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr ""
+"Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
+"extroot"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
 msgid "Connect"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connected"
 
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado"
 
 msgid "Connection Limit"
 
 msgid "Connection Limit"
-msgstr "Límite de conexión "
+msgstr "Límite de conexión"
 
 msgid "Connections"
 
 msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones"
 
 msgid "Country"
 
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
 msgid "Country Code"
 msgstr "Código de País"
 
 msgid "Cover the following interface"
 
 msgid "Country Code"
 msgstr "Código de País"
 
 msgid "Cover the following interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cubre el interfaz siguiente"
 
 msgid "Cover the following interfaces"
 
 msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad "
+msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad"
 
 msgid "Create Interface"
 
 msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Crear interfaz"
 
 msgid "Create Network"
 msgstr "Crear red"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 
 msgid "Create Network"
 msgstr "Crear red"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
 
 msgid "Critical"
 
 msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Crítico"
 
 msgid "Cron Log Level"
 
 msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de registro de cron"
 
 msgid "Custom Interface"
 
 msgid "Custom Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz propio"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -524,55 +537,58 @@ msgstr ""
 "\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
 
 msgid "DHCP Leases"
 "\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
 
 msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Cesiones DHCP"
 
 msgid "DHCP Server"
 
 msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DHCP"
 
 msgid "DHCP and DNS"
 
 msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP y DNS"
 
 msgid "DHCP client"
 
 msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opciones de DHCP"
 
 msgid "DNS"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opciones de DHCP"
 
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Retransmisión DNS"
 
 msgid "Debug"
 
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depuración"
 
 msgid "Default %d"
 
 msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d por defecto"
 
 msgid "Default gateway"
 
 msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway por defecto"
 
 msgid "Default state"
 
 msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "Estado por defecto"
 
 msgid "Define a name for this network."
 
 msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Definir un nombre para esta red."
 
 msgid ""
 "Define additional DHCP options, for example "
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Define additional DHCP options, for example "
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
 msgstr ""
+"Definir optiones adicionales DHCP, por ejemplo "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
+"DNS a los clientes."
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Delete this interface"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar esta interfaz"
 
 msgid "Delete this network"
 
 msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar esta red"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -587,36 +603,38 @@ msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Dispositivo"
 
 msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del dispositivo"
 
 msgid "Diagnostics"
 
 msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnósticos"
 
 msgid "Directory"
 
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio"
 
 msgid "Disable"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
+"Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"para esta interfaz."
 
 msgid "Disable DNS setup"
 
 msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar configuración de DNS"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
 
 msgid "Disabled"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar respuestas hacia arriba RFC1918"
 
 msgid "Displaying only packages containing"
 
 msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Optimización de Distancia"
 
 msgid "Distance Optimization"
 msgstr "Optimización de Distancia"
@@ -639,13 +657,15 @@ msgstr ""
 "Translation\">NAT</abbr>"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 "Translation\">NAT</abbr>"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr ""
+msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 msgstr ""
+"No retransmitir peticiones que no se puedan responder por servidores de "
+"nombres públicos"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
+msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "No enviar respuestas de prueba"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "No enviar respuestas de prueba"
@@ -654,7 +674,7 @@ msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio requerido"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Dominio requerido"
 
 msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista blanca de dominios"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
@@ -676,8 +696,8 @@ msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
-"Dropbear ofrece un acceso de red <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y "
-"un servidor integrado <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>."
+"Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
+"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrado."
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
@@ -811,70 +831,70 @@ msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtro inútil "
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Filtro inútil "
 
 msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar y unirse a red"
 
 msgid "Find package"
 msgstr "Buscar paquete"
 
 msgid "Finish"
 
 msgid "Find package"
 msgstr "Buscar paquete"
 
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Corta fuego"
 
 msgid "Firewall Settings"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Corta fuego"
 
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del cortafuegos"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado del corta fuego"
 
 msgid "Firmware Version"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado del corta fuego"
 
 msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión del firmware"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
 
 msgid "Flags"
 
 msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
+msgstr "Indicadores"
 
 msgid "Flash Firmware"
 
 msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Flash Firmware"
+msgstr "Grabar firmware"
 
 msgid "Flash image..."
 
 msgid "Flash image..."
-msgstr ""
+msgstr "Grabar imagen..."
 
 msgid "Flash new firmware image"
 
 msgid "Flash new firmware image"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar nueva imagen del firmware"
 
 msgid "Flash operations"
 
 msgid "Flash operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operaciones de grabado"
 
 msgid "Flashing..."
 
 msgid "Flashing..."
-msgstr ""
+msgstr "Grabando..."
 
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar CCMP (AES)"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor"
 
 msgid "Force TKIP"
 
 msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar TKIP"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Retransmitir tráfico de difusión"
 
 msgid "Forwarding mode"
 
 msgid "Forwarding mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de retransmisión"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Umbral de Fragmentación"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Umbral de Fragmentación"
@@ -884,52 +904,54 @@ msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Marco de Ruptura"
 
 msgid "Free"
 msgstr "Marco de Ruptura"
 
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
 
 msgid "Free space"
 
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio libre"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Saltos de Frecuencia"
 
 msgid "Gateway"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Saltos de Frecuencia"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Pasarela"
 
 msgid "Gateway ports"
 
 msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
+msgstr "Puertos del gateway"
 
 msgid "General Settings"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
 
 msgid "General Setup"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
 
 msgid "Generate archive"
 
 msgid "Generate archive"
-msgstr ""
+msgstr "Generar archivo"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
+"La confirmación de la contraseña no coincide. ¡No se ha cambiado la "
+"contraseña!"
 
 msgid "Go to password configuration..."
 
 msgid "Go to password configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
 msgid "HE.net password"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
 msgid "HE.net password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
 
 msgid "HE.net user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario de HE.net"
 
 msgid "HT capabilities"
 
 msgid "HT capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Habilidades HT"
 
 msgid "HT mode"
 
 msgid "HT mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo HT"
 
 msgid "Handler"
 
 msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Colgar"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Colgar"
@@ -945,6 +967,8 @@ msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
+"Pegue aquí claves públicas SSH (una por línea) para autentificación por "
+"clave pública SSH"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -953,7 +977,7 @@ msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de host"
 
 msgid "Host expiry timeout"
 msgstr "Entradas de host"
 
 msgid "Host expiry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de expiración del host"
 
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
@@ -963,7 +987,7 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de host"
 
 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
 msgstr "Nombre de host"
 
 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de máquina a enviar cuando se solicite DHCP"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nombres de host"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nombres de host"
@@ -972,64 +996,64 @@ msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP-Aliases"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias IP"
 
 msgid "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 Firewall"
 
 msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuegos IPv4"
 
 msgid "IPv4 WAN Status"
 
 msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la WAN IPv4"
 
 msgid "IPv4 address"
 
 msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Difusión IPv4"
 
 msgid "IPv4 gateway"
 
 msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway IPv4"
 
 msgid "IPv4 netmask"
 
 msgid "IPv4 netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de red IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo IPv4"
 
 msgid "IPv4-Address"
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IPv4"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuegos IPv6"
 
 msgid "IPv6 Setup"
 
 msgid "IPv6 Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración IPv6"
 
 msgid "IPv6 WAN Status"
 
 msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la WAN IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 
 msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IPv6"
 
 msgid "IPv6 gateway"
 
 msgid "IPv6 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo IPv6"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-sobre-IPv4"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
@@ -1037,17 +1061,22 @@ msgstr "Identidad"
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
+"Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
+"se especifica"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
+"Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
+"fijo de dispositivo si se especifica"
 
 msgid "If unchecked, no default route is configured"
 
 msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr ""
+msgstr "Si está desmarcado no se configurará una ruta por defecto"
 
 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
 msgstr ""
 
 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
 msgstr ""
+"Si está desmarcado las direcciones de servidor DNS anunciadas se ignorarán"
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -1065,28 +1094,28 @@ msgstr ""
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar los ficheros Hosts"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interfaz"
 
 msgid "Ignore resolve file"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interfaz"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
+msgstr "Ignorar el fichero resolv"
 
 msgid "Image"
 
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen"
 
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de inactividad"
 
 msgid "Inbound:"
 
 msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrantes:"
 
 msgid "Info"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
 
 msgid "Initscript"
 msgstr "Nombre del script de inicio"
 
 msgid "Initscript"
 msgstr "Nombre del script de inicio"
@@ -1098,37 +1127,37 @@ msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
 msgid "Install package %q"
 msgstr "Instalar"
 
 msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar el paquete %q"
 
 msgid "Install protocol extensions..."
 
 msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
 
 msgid "Installed packages"
 
 msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar paquetes"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface Configuration"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del interfaz"
 
 msgid "Interface Overview"
 
 msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen del interfaz"
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Reconectando interfaz..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Parando interfaz..."
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."
 
 msgid "Interface reconnected"
 
 msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz reconectado"
 
 msgid "Interface shut down"
 
 msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz detenido"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
@@ -1204,13 +1233,13 @@ msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr ""
 
 msgid "Leasefile"
-msgstr "Archivo \"lease\""
+msgstr "Archivo de cesiones"
 
 msgid "Leasetime"
 
 msgid "Leasetime"
-msgstr "Tiempo de \"lease\""
+msgstr "Tiempo de cesión"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 
 msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Tiempo de \"lease\" restante"
+msgstr "Tiempo de cesión restante"
 
 msgid "Leave empty to autodetect"
 msgstr ""
 
 msgid "Leave empty to autodetect"
 msgstr ""
@@ -1225,10 +1254,10 @@ msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Límite"
 
 msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Enlace"
 
 msgid "Link On"
 
 msgid "Link On"
-msgstr "Link On"
+msgstr "Enlace activado"
 
 msgid ""
 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
 
 msgid ""
 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
@@ -1357,7 +1386,7 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Memoria"
 
 msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Uso de la Memoria (%)"
+msgstr "Uso de memoria (%)"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
@@ -1375,7 +1404,7 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Modo"
 
 msgid "Modem device"
-msgstr "Dispositivo de Modem"
+msgstr "Dispositivo de dem"
 
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr ""
@@ -1539,10 +1568,11 @@ msgid ""
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
-"con diferentes interfaces, ingresando el nombre de las interfaces asociadas "
-"separada por espacios. También puede usar notación <abbr title=\"Virtual "
-"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
-"\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"con diferentes interfaces, introduciendo el nombre de las interfaces "
+"asociadas separada por espacios. También puede usar notación <abbr "
+"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
@@ -2120,7 +2150,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict order"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict order"
-msgstr "Strict order"
+msgstr "Orden estricto"
 
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
@@ -2129,7 +2159,7 @@ msgid "Swap Entry"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
+msgstr "Conmutador"
 
 msgid "Switch %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch %q"
 msgstr ""
@@ -2202,8 +2232,8 @@ msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
-"El archivo de dispotivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por ejemplo"
-"\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+"El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
+"ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
@@ -2620,11 +2650,10 @@ msgid ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
-"Puede activar o desactivar los scripts de inicio (init scripts) desde aquí. "
-"Los cambios serána plicados luego de que reinicie el equipo.<br /"
-"><strong>ADVERTENCIA: Si desactiva scripts de inicio esenciales como &amp;"
-"quot;network&amp;quot;, su equipo puede no iniciar o volverne inaccesible!.</"
-"strong>"
+"Puede activar o desactivar los scripts de inicio desde aquí. Los cambios "
+"serán aplicados tras reiniciar el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si "
+"desactiva scripts de inicio esenciales como &amp;quot;network&amp;quot;, su "
+"equipo puede no arrancar o quedar inaccesible!.</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."