po: sync statistics translations
[project/luci.git] / po / de / statistics.po
index 4e67e82..f116f77 100644 (file)
@@ -6,507 +6,520 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+msgid "Action (target)"
+msgstr "Aktion (Target)"
+
+msgid "Add command for reading values"
+msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
+
+msgid "Add matching rule"
+msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
+
+msgid "Add multiple hosts separated by space."
 msgstr ""
-"Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
 
-#. System plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systemplugins"
+msgid "Add notification command"
+msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
 
-#. Network plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Netzwerkplugins"
+msgid "Base Directory"
+msgstr "Basisverzeichnis"
 
-#. Output plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Ausgabeplugins"
+msgid "Basic monitoring"
+msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
 
-#. Display timespan
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "Zeitspanne zeigen »"
+msgid "CPU Plugin Configuration"
+msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
 
-#. Graphs
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
-msgid "Graphs"
-msgstr "Diagramme"
+msgid "CSV Output"
+msgstr "CSV Ausgabe"
+
+msgid "CSV Plugin Configuration"
+msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Cache collected data for"
+msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
+
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr "Cache-Leerungsintervall"
+
+msgid "Chain"
+msgstr "Kette (Chain)"
+
+msgid "CollectLinks"
+msgstr ""
+
+msgid "CollectRoutes"
+msgstr ""
+
+msgid "CollectTopology"
+msgstr ""
 
-#. Collectd
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
 msgid "Collectd"
 msgstr "Collectd"
 
-#. Processor
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Prozessor"
+msgid "Collectd Settings"
+msgstr "Collectd Einstellungen"
 
-#. Ping
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgid ""
+"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"different plugins. On this page you can change general settings for the "
+"collectd daemon."
+msgstr ""
+"Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
+"verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
+"generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
 
-#. Interval of pings
-msgid "Interval for pings"
-msgstr "Intervall zwischen den Pings"
+msgid "Conntrack"
+msgstr ""
 
-#. Firewall
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgid "Conntrack Plugin Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Netlink
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
-msgid "Netlink"
-msgstr "Netlink"
+msgid "DF Plugin Configuration"
+msgstr "DF Plugin Konfiguration"
 
-#. Processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
-msgid "Processes"
-msgstr "Prozesse"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
-#. Wireless
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
-msgid "Wireless"
-msgstr "Drahtlos"
+msgid "DNS Plugin Configuration"
+msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
 
-#. TCP Connections
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP-Verbindungen"
+msgid "Data collection interval"
+msgstr "Daten-Sammelintervall"
 
-#. Interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Schnittstellen"
+msgid "Datasets definition file"
+msgstr "Dataset-Definitionen"
+
+msgid "Destination ip range"
+msgstr "Ziel-IP-Bereich"
+
+msgid "Directory for collectd plugins"
+msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
+
+msgid "Directory for sub-configurations"
+msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
+
+msgid "Disk Plugin Configuration"
+msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
 
-#. Disk Space Usage
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "Plattenspeicher"
 
-#. Interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrupts"
-
-#. Disk Usage
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Plattenauslastung"
 
-#. Exec
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
+msgid "Display timespan »"
+msgstr "Zeitspanne zeigen »"
+
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
+msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+msgid "Enable this plugin"
+msgstr "Plugin aktivieren"
+
 msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
-#. RRDTool
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
+msgid "Exec Plugin Configuration"
+msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
 
-#. Network
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgid "Filter class monitoring"
+msgstr "Filterklassen überwachen"
 
-#. CSV Output
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
-msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV Ausgabe"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
-#. System Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
-msgid "System Load"
-msgstr "Systemlast"
+msgid "Flush cache after"
+msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
 
-#. DNS
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
 
-#. Email
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgid "Graphs"
+msgstr "Diagramme"
 
-#. UnixSock
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
-msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
-#. Collectd Settings
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd Einstellungen"
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
+"order to read certain values. The values will be read from stdout."
+msgstr ""
+"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
+"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
+"STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
 
-#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
 msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
+"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
+"will be feeded to the the called programs stdin."
+msgstr ""
+"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
+"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
+"welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
+"aufgerufenen Programmes übergeben."
+
+msgid ""
+"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
+"are selected."
+msgstr ""
+"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
+"Firewall-Regeln ausgewählt werden."
+
+msgid "Host"
 msgstr ""
-"Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
-"verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
-"generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
 
-#. Hostname
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#. Base Directory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
-msgid "Base Directory"
-msgstr "Basisverzeichnis"
+msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
+msgstr ""
 
-#. Directory for sub-configurations
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
+msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
 
-#. Directory for collectd plugins
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
+msgid "Ignore source addresses"
+msgstr "Quelladressen ignorieren"
 
-#. Used PID file
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
-msgid "Used PID file"
-msgstr "Pfad zu PID-Datei"
+msgid "Incoming interface"
+msgstr "eingehende Schnittstelle"
 
-#. Datasets definition file
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Dataset-Definitionen"
+msgid "Installed network plugins:"
+msgstr ""
 
-#. Data collection interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
-msgid "Data collection interval"
-msgstr "Daten-Sammelintervall"
+msgid "Installed output plugins:"
+msgstr ""
 
-#. Seconds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunden"
+msgid "Interface Plugin Configuration"
+msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
 
-#. Number of threads for data collection
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Schnittstellen"
 
-#. Try to lookup fully qualified hostname
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Interrupts"
 
-#. CPU Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
+msgid "Interval for pings"
+msgstr "Intervall zwischen den Pings"
 
-#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
+msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr ""
-"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung."
 
-#. CSV Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
+msgid "Listen host"
+msgstr "Listen-Host"
 
-#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr ""
-"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
-"die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
+msgid "Listen port"
+msgstr "Listen-Port"
 
-#. Storage directory for the csv files
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
+msgid "Listener interfaces"
+msgstr "Listen-Schnittstelle"
 
-#. Store data values as rates instead of absolute values
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
+msgid "Load Plugin Configuration"
+msgstr "Load Plugin Konfiguration"
 
-#. DF Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF Plugin Konfiguration"
+msgid "Maximum allowed connections"
+msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
 
-#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory Plugin Configuration"
 msgstr ""
-"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
-"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
 
-#. Monitor devices
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
+msgid "Monitor all except specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Monitor all local listen ports"
+msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
+
 msgid "Monitor devices"
 msgstr "Geräte überwachen"
 
-#. Monitor mount points
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Mount-Punkte überwachen"
+msgid "Monitor disks and partitions"
+msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
 
-#. Monitor filesystem types
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
 msgid "Monitor filesystem types"
 msgstr "Datesystemtypen überwachen"
 
-#. Disk Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
+msgid "Monitor hosts"
+msgstr "Hosts überwachen"
 
-#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
-msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
+msgid "Monitor interfaces"
 msgstr ""
-"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
-"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
 
-#. Monitor disks and partitions
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
+msgid "Monitor interrupts"
+msgstr "Interrups überwachen"
 
-#. DNS Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
+msgid "Monitor local ports"
+msgstr "lokale Ports überwachen"
+
+msgid "Monitor mount points"
+msgstr "Mount-Punkte überwachen"
+
+msgid "Monitor processes"
+msgstr "Überwachte Prozesse"
+
+msgid "Monitor remote ports"
+msgstr "entfernte Ports überwachen"
+
+msgid "Name of the rule"
+msgstr "Name der Regel"
+
+msgid "Netlink"
+msgstr "Netlink"
+
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
+msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+msgid "Network Plugin Configuration"
+msgstr "Network Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Network plugins"
+msgstr "Netzwerkplugins"
 
-#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
 msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
+"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
+"interface traffic, iptables rules etc."
 msgstr ""
-"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
-"auf ausgewählten Schnittstellen."
 
-#. Ignore source addresses
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
-msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Quelladressen ignorieren"
+msgid "Network protocol"
+msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#. E-Mail Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
+msgid "Number of threads for data collection"
+msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
 
-#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
+msgid "OLSRd"
 msgstr ""
-"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
-"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
-"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
-"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
 
-#. Maximum allowed connections
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
+msgid "OLSRd Plugin Configuration"
+msgstr ""
 
-#. Exec Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
+msgid "Only create average RRAs"
+msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+msgid "Outgoing interface"
+msgstr "ausgehende Schnittstelle"
+
+msgid "Output plugins"
+msgstr "Ausgabeplugins"
 
-#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
 msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
+"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
+"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
+"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
+"collectd instances."
 msgstr ""
-"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
-"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
 
-#. Add command for reading values
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
+msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Port"
 msgstr ""
-"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
-"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
-"STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
 
-#. Add notification command
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
-msgid "Add notification command"
-msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
+msgid "Processes"
+msgstr "Prozesse"
 
-#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Processes to monitor separated by space"
 msgstr ""
-"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
-"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
-"welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
-"aufgerufenen Programmes übergeben."
 
-#. Interface Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
 
-#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
+msgid "Qdisc monitoring"
+msgstr "Queue Discipline überwachen"
+
+msgid "RRD XFiles Factor"
+msgstr "RRD XFiles Faktor"
+
+msgid "RRD heart beat interval"
+msgstr "RRD Heartbeatintervall"
+
+msgid "RRD step interval"
+msgstr "RRD Schrittintervall"
+
+msgid "RRDTool"
+msgstr "RRDTool"
+
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Rows per RRA"
+msgstr "Spalten pro RRA"
+
+msgid "Script"
 msgstr ""
-"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
-"Schnittstellen."
 
-#. Iptables Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunden"
 
-#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+msgid "Server host"
+msgstr "Server-Host"
+
+msgid "Server port"
+msgstr "Server-Port"
+
+msgid "Shaping class monitoring"
+msgstr "Shapingklassen überwachen"
+
+msgid "Socket file"
 msgstr ""
-"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
-"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
 
-#. Add matching rule
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
-msgid "Add matching rule"
-msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
+msgid "Socket group"
+msgstr ""
+
+msgid "Socket permissions"
+msgstr ""
+
+msgid "Source ip range"
+msgstr "Quell-IP-Bereich"
+
+msgid "Specifies what information to collect about links."
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies what information to collect about routes."
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Storage directory"
+msgstr "Speicherverzeichnis"
+
+msgid "Storage directory for the csv files"
+msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
+
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
+msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
+
+msgid "Stored timespans"
+msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
+
+msgid "System Load"
+msgstr "Systemlast"
+
+msgid "System plugins"
+msgstr "Systemplugins"
 
-#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
 msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
+"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
+"the device.:"
 msgstr ""
-"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
-"Firewall-Regeln ausgewählt werden."
 
-#. Name of the rule
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
-msgid "Name of the rule"
-msgstr "Name der Regel"
+msgid "TCP Connections"
+msgstr "TCP-Verbindungen"
 
-#. max. 16 chars
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr "max. 16 Buchstaben"
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
+msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
+
+msgid "TTL for network packets"
+msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
+
+msgid "TTL for ping packets"
+msgstr "TTL für Ping Pakete"
 
-#. Table
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#. Chain
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
-msgid "Chain"
-msgstr "Kette (Chain)"
-
-#. Action (target)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
-msgid "Action (target)"
-msgstr "Aktion (Target)"
+msgid ""
+"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
+"plugin of OLSRd."
+msgstr ""
 
-#. Network protocol
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
-msgid "Network protocol"
-msgstr "Netzwerkprotokoll"
+msgid ""
+"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
+"connections."
+msgstr ""
 
-#. Source ip range
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
-msgid "Source ip range"
-msgstr "Quell-IP-Bereich"
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
+msgstr ""
+"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung."
 
-#. Destination ip range
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
-msgid "Destination ip range"
-msgstr "Ziel-IP-Bereich"
+msgid ""
+"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
+"processing by external programs."
+msgstr ""
+"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
+"die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
 
-#. Incoming interface
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
-msgid "Incoming interface"
-msgstr "eingehende Schnittstelle"
+msgid ""
+"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
+"devices, mount points or filesystem types."
+msgstr ""
+"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
+"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
 
-#. e.g. br-lan
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "z.B. br-lan"
+msgid ""
+"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"or whole disks."
+msgstr ""
+"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
+"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
 
-#. Outgoing interface
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
-msgid "Outgoing interface"
-msgstr "ausgehende Schnittstelle"
+msgid ""
+"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"selected interfaces."
+msgstr ""
+"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
+"auf ausgewählten Schnittstellen."
 
-#. e.g. br-ff
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "z.B. br-ff"
+msgid ""
+"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
+"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
+"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
+"be used in other ways as well."
+msgstr ""
+"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
+"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
+"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
 
-#. Options
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+msgid ""
+"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
+"external processes when certain threshold values have been reached."
+msgstr ""
+"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
+"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
 
-#. e.g. reject-with tcp-reset
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
+msgid ""
+"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
+msgstr ""
+"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
+"Schnittstellen."
 
-#. IRQ Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
+msgid ""
+"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
+"informations about processed bytes and packets per rule."
+msgstr ""
+"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
+"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
 
-#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
@@ -515,28 +528,17 @@ msgstr ""
 "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
 "alle im System vorhandenen Interrupts."
 
-#. Monitor interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "Interrups überwachen"
-
-#. Load Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Load Plugin Konfiguration"
+msgid ""
+"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
+"and quality."
+msgstr ""
 
-#. The load plugin collects statistics about the general system load.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
 
-#. Netlink Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
+msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
+msgstr ""
 
-#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
@@ -544,38 +546,6 @@ msgstr ""
 "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
 "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
 
-#. Basic monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
-
-#. Verbose monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
-
-#. Qdisc monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Queue Discipline überwachen"
-
-#. Shaping class monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
-msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Shapingklassen überwachen"
-
-#. Filter class monitoring
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filterklassen überwachen"
-
-#. Network Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Network Plugin Konfiguration"
-
-#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
@@ -588,75 +558,6 @@ msgstr ""
 "an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
 "Instanz Daten von anderen Installationen."
 
-#. Listener interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Listen-Schnittstelle"
-
-#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
-msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
-"Verbindungen wartet."
-
-#. Listen host
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
-msgid "Listen host"
-msgstr "Listen-Host"
-
-#. Listen port
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
-msgid "Listen port"
-msgstr "Listen-Port"
-
-#. server interfaces
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
-msgid "server interfaces"
-msgstr "Server-Schnittstellen"
-
-#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
-msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
-"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
-"Daten gesendet werden."
-
-#. Server host
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
-msgid "Server host"
-msgstr "Server-Host"
-
-#. Server port
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
-msgid "Server port"
-msgstr "Server-Port"
-
-#. TTL for network packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
-msgid "TTL for network packets"
-msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
-
-#. Forwarding between listen and server addresses
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
-
-#. Cache flush interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Cache-Leerungsintervall"
-
-#. Ping Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
-
-#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
@@ -664,23 +565,6 @@ msgstr ""
 "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
 "Antwortzeiten für jede Adresse."
 
-#. Monitor hosts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr "Hosts überwachen"
-
-#. TTL for ping packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL für Ping Pakete"
-
-#. Processes Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
-
-#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
@@ -688,18 +572,6 @@ msgstr ""
 "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
 "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
 
-#. Monitor processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
-msgid "Monitor processes"
-msgstr "Überwachte Prozesse"
-
-#. RRDTool Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
-
-#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
@@ -712,68 +584,15 @@ msgstr ""
 "Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
 "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
 
-#. Storage directory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
-msgid "Storage directory"
-msgstr "Speicherverzeichnis"
-
-#. RRD step interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
-msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD Schrittintervall"
-
-#. RRD heart beat interval
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD Heartbeatintervall"
-
-#. Only create average RRAs
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
-
-#. reduces rrd size
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr "reduziert die RRD Größe"
-
-#. Stored timespans
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
-msgid "Stored timespans"
-msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
-
-#. seconds; multiple separated by space
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
-
-#. Rows per RRA
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Spalten pro RRA"
-
-#. RRD XFiles Factor
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles Faktor"
-
-#. Cache collected data for
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
-
-#. Flush cache after
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
-msgid "Flush cache after"
-msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
-
-#. TCPConns Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
+msgid ""
+"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+msgstr ""
+"Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
 
-#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
@@ -781,28 +600,6 @@ msgstr ""
 "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
 "ausgewählten Ports."
 
-#. Monitor all local listen ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
-
-#. Monitor local ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr "lokale Ports überwachen"
-
-#. Monitor remote ports
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "entfernte Ports überwachen"
-
-#. Unixsock Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
-
-#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
@@ -810,13 +607,6 @@ msgstr ""
 "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
 "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
 
-#. Wireless Plugin Configuration
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
-
-#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
 msgid ""
 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
 "noise and quality."
@@ -824,7 +614,63 @@ msgstr ""
 "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
 "Störpegel und die Signalqualität."
 
-#. Enable this plugin
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid ""
+"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
+"Verbindungen wartet."
+
+msgid ""
+"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
+msgstr ""
+"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
+"Daten gesendet werden."
+
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
+msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
+
+msgid "UnixSock"
+msgstr "UnixSock"
+
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Used PID file"
+msgstr "Pfad zu PID-Datei"
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose monitoring"
+msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Drahtlos"
+
+msgid "Wireless Plugin Configuration"
+msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
+
+msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g. br-ff"
+msgstr "z.B. br-ff"
+
+msgid "e.g. br-lan"
+msgstr "z.B. br-lan"
+
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
+msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
+
+msgid "max. 16 chars"
+msgstr "max. 16 Buchstaben"
+
+msgid "reduces rrd size"
+msgstr "reduziert die RRD Größe"
+
+msgid "seconds; multiple separated by space"
+msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
+
+msgid "server interfaces"
+msgstr "Server-Schnittstellen"