+
+#. Freifunk Remote Update
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr "Freifunk Fernupdate"
+
+#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+"Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
+"automatisierte Updates durch."
+
+#. Update available!
+msgid "Update available!"
+msgstr "Update verfügbar!"
+
+#. The installed firmware is the most recent version.
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
+
+#. Start Upgrade
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr "Updatevorgang starten"
+
+#. Update Settings
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Einstellungen zum Update"
+
+#. Keep configuration
+msgid "Keep configuration"
+msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
+
+#. Verify downloaded images
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
+
+#. Confirm Upgrade
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr "Updatevorgang starten"
+
+#. Edit index page
+msgid "Edit index page"
+msgstr "Indexseite bearbeiten"
+
+#. You can display additional content on the public index page by inserting valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <h2> and </h2>.
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
+"h2> and </h2>."
+msgstr ""
+"Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
+"gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den "
+"Tags <h2> und </h2> eingeschlossen werden."
+
+#. Disable default content
+msgid "Disable default content"
+msgstr "Standardtext deaktivieren"
+
+#. If checked then the default content element is not shown.
+msgid "If checked then the default content element is not shown."
+msgstr "Aktivieren um den Standardtext auf der Indexseite nicht anzuzeigen."
+
+#. Contact
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Please fill in your contact details below.
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
+
+#. Default routes
+msgid "Default routes"
+msgstr "Standardrouten"
+
+#. No defaultroutes known.
+msgid "No default routes known."
+msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
+
+#. Neighbors
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Nachbarn"
+
+#. Links total
+msgid "Links total"
+msgstr "Links insgesamt"
+
+#. Links per node (average)
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr "Links pro Knoten (Durchschnitt)"
+
+#. Download Config
+msgid "Download Config"
+msgstr "Konfiguration herunterladen"
+