msgid "-- match by label --"
msgstr "-- 根据标签匹配 --"
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1分钟负载:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15分钟负载:"
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5分钟负载:"
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"基本服务集标识符\">BSSID</abbr>"
msgid "APN"
msgstr "APN"
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR支持"
-
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP重试阈值"
msgid "Always announce default router"
msgstr "总是广播默认路由"
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr "如果选中此复选框,则会创建一个附加网络。"
-
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
msgid "Associated Stations"
msgstr "已连接站点"
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
-
msgid "Auth Group"
msgstr "认证组"
msgid "Back to scan results"
msgstr "返回至扫描结果"
-msgid "Background Scan"
-msgstr "后台搜索"
-
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "备份/升级"
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr "在挂载前检查文件系统"
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
msgid "Common Configuration"
msgstr "一般设置"
-msgid "Compression"
-msgstr "压缩"
-
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "禁用加密"
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "停用HW-Beacon计时器"
-
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令"
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "不回送探测响应"
-
msgid "Domain required"
msgstr "忽略空域名解析"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
msgid "External"
msgstr "远程"
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
msgid "External system log server"
msgstr "远程日志服务器"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "额外的SSH命令选项"
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "快速帧"
-
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall Settings"
msgstr "防火墙设置"
msgid "IKE DH Group"
msgstr "IKE DH组"
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-地址"
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr "你尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "需要Java Script!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "需要JavaScript!"
msgid "Join Network"
msgstr "加入网络"
"requests to"
msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "用于认证的SSH密钥文件列表"
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "最高速率"
-
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "允许的最大DHCP租用数"
msgid "Metric"
msgstr "跃点数"
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "最低速率"
-
msgid "Minimum hold time"
msgstr "最低持续时间"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展"
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "多播速率"
-
msgid "Multicast address"
msgstr "多播地址"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "NAT64前缀"
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr "NDP-代理"
msgid "Option removed"
msgstr "移除的选项"
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
msgstr "可选"
msgid ""
-"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
-"quantum resistance."
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgid "Outbound:"
msgstr "出站:"
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "户外频道"
-
msgid "Output Interface"
msgstr "网络出口"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "抢占式CRC错误(CRCP_P)"
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
msgid "Preshared Key"
msgstr "预共享密钥"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "RFC3947 NAT-T模式"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr "实时无线"
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr "重绑定保护"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "接收天线"
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "重连此接口"
msgid "References"
msgstr "引用"
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "无线网络国家区域"
-
msgid "Relay"
msgstr "中继"
msgid "Require TLS"
msgstr "必须使用TLS"
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "必须,此接口的Base64编码私钥。"
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"必须,允许该Peer在隧道中使用的IP地址和前缀,通常是该Peer的隧道IP地址和通过隧"
"道的路由网络。"
-msgid "Required. Public key of peer."
-msgstr "必须,Peer的公钥。"
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
msgid "Separate Clients"
msgstr "隔离客户端"
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "隔离WDS"
-
msgid "Server Settings"
msgstr "服务器设置"
msgid "Static Routes"
msgstr "静态路由"
-msgid "Static WDS"
-msgstr "静态WDS"
-
msgid "Static address"
msgstr "静态地址"
msgid "Tunnel type"
msgstr "隧道类型"
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo模式"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "传输功率"
msgid "USB Device"
msgstr "USB设备"
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "启用密码组"
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "客户证书(PEM加密的)"
msgid "Write system log to file"
msgstr "将系统日志写入文件"
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR支持"
-
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>"
msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的JavaScript支持。"
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr "最小值1280,最大值1480"
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
msgid "navigation Navigation"
msgstr "导航"
msgid "tagged"
msgstr "关联"
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR支持"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "后台搜索"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "压缩"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "停用HW-Beacon计时器"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "不回送探测响应"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "快速帧"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "最高速率"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "最低速率"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "多播速率"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "户外频道"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "无线网络国家区域"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "隔离WDS"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "静态WDS"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Turbo模式"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "XR支持"
+
+#~ msgid "Required. Public key of peer."
+#~ msgstr "必须,Peer的公钥。"
+
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
+#~ msgstr "如果选中此复选框,则会创建一个附加网络。"
+
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"