luci-base: adjust translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-cn / base.po
index 109110c..6f7b216 100644 (file)
@@ -3,6 +3,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
 
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!"
 
 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!"
 
@@ -122,6 +125,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名称"
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr> 地址"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr> 地址"
 
+msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -203,9 +209,6 @@ msgstr "接入集中器"
 msgid "Access Point"
 msgstr "接入点 AP"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "接入点 AP"
 
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
@@ -277,6 +280,9 @@ msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "仅允许列表外"
 
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "仅允许列表外"
 
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "仅允许列表内"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "仅允许列表内"
 
@@ -546,9 +552,6 @@ msgid ""
 "preserved in any sysupgrade."
 msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
 
 "preserved in any sysupgrade."
 msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
 
-msgid "Buttons"
-msgstr "按键"
-
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。"
 
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。"
 
@@ -579,7 +582,7 @@ msgstr "信道"
 msgid "Check"
 msgstr "检查"
 
 msgid "Check"
 msgstr "检查"
 
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
 msgstr "在挂载前检查文件系统"
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr "在挂载前检查文件系统"
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
@@ -639,6 +642,13 @@ msgstr "命令"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "一般配置"
 
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "一般配置"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
@@ -920,6 +930,9 @@ msgstr "下载并安装软件包"
 msgid "Download backup"
 msgstr "下载备份"
 
 msgid "Download backup"
 msgstr "下载备份"
 
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Dropbear 实例"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Dropbear 实例"
 
@@ -1097,6 +1110,15 @@ msgstr "外部系统日志服务器协议"
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "额外的 SSH 命令选项"
 
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "额外的 SSH 命令选项"
 
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
@@ -1198,6 +1220,9 @@ msgstr "前向纠错秒数(FECS)"
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "转发广播数据包"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "转发广播数据包"
 
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "转发模式"
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "转发模式"
 
@@ -1244,6 +1269,9 @@ msgstr "OPKG 基础配置"
 msgid "Generate Config"
 msgstr "生成配置"
 
 msgid "Generate Config"
 msgstr "生成配置"
 
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "生成备份"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "生成备份"
 
@@ -1280,9 +1308,6 @@ msgstr "HE.net 用户名"
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr "HT 模式(802.11n)"
 
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr "HT 模式(802.11n)"
 
-msgid "Handler"
-msgstr "处理程序"
-
 msgid "Hang Up"
 msgstr "挂起"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "挂起"
 
@@ -1591,7 +1616,7 @@ msgstr "隔离客户端"
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
+msgstr "尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
 
 msgid "JavaScript required!"
 msgstr "需要 JavaScript!"
 
 msgid "JavaScript required!"
 msgstr "需要 JavaScript!"
@@ -1871,9 +1896,6 @@ msgstr "允许的最大 EDNS.0 UDP 数据包大小"
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
 
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
 
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大持续时间"
-
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@@ -1893,12 +1915,12 @@ msgstr "内存"
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "内存使用率(%)"
 
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "内存使用率(%)"
 
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
 msgid "Metric"
 msgstr "跃点数"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "跃点数"
 
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最低持续时间"
-
 msgid "Mirror monitor port"
 msgstr "数据包镜像监听端口"
 
 msgid "Mirror monitor port"
 msgstr "数据包镜像监听端口"
 
@@ -2125,7 +2147,7 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"在此页面,你可以配置网络接口。你可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个网"
+"在此页面,您可以配置网络接口。您可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个网"
 "络接口的名称来桥接多个接口。接口名称中可以使用 <abbr title=\"Virtual Local "
 "Area Network\">VLAN</abbr> 记号 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp>(例如:"
 "<samp>eth0.1</samp>)。"
 "络接口的名称来桥接多个接口。接口名称中可以使用 <abbr title=\"Virtual Local "
 "Area Network\">VLAN</abbr> 记号 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp>(例如:"
 "<samp>eth0.1</samp>)。"
@@ -2167,7 +2189,7 @@ msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认服务器(tic.sixxs.net)"
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认服务器(tic.sixxs.net)"
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr "可选,如果的 SIXXS 账号拥有一个以上的隧道请设置此项"
+msgstr "可选,如果的 SIXXS 账号拥有一个以上的隧道请设置此项"
 
 msgid ""
 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
 
 msgid ""
 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
@@ -2345,9 +2367,6 @@ msgstr "客户端证书路径"
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "私钥路径"
 
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "私钥路径"
 
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
-
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr "内部 CA 证书的路径"
 
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr "内部 CA 证书的路径"
 
@@ -2548,14 +2567,14 @@ msgid ""
 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
-"确定要关闭此网络?\\n如果正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连接断"
+"确定要关闭此网络?\\n如果正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连接断"
 "开!"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "开!"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致"
+"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致"
 "连接断开!"
 
 msgid "Really switch protocol?"
 "连接断开!"
 
 msgid "Really switch protocol?"
@@ -2922,9 +2941,6 @@ msgstr "源地址"
 msgid "Source routing"
 msgstr "源路由"
 
 msgid "Source routing"
 msgstr "源路由"
 
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "指定要处理的按键状态"
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "指定设备的挂载目录"
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "指定设备的挂载目录"
 
@@ -3276,7 +3292,7 @@ msgstr "登录账户时填写的用户名"
 
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
 
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr "这是隧道代理分配给的路由前缀,供客户端使用"
+msgstr "这是隧道代理分配给的路由前缀,供客户端使用"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "自定义系统 crontab 中的计划任务。"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "自定义系统 crontab 中的计划任务。"
@@ -3290,9 +3306,6 @@ msgid ""
 "their status."
 msgstr "系统中正在运行的进程概况和它们的状态信息。"
 
 "their status."
 msgstr "系统中正在运行的进程概况和它们的状态信息。"
 
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "自定义按键动作。"
-
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "活跃的网络连接概况。"
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "活跃的网络连接概况。"
 
@@ -3599,6 +3612,11 @@ msgstr "警告"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr "警告:一些未保存的配置将在重启后丢失!"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr "警告:一些未保存的配置将在重启后丢失!"
 
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
+msgstr ""
+
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr "是否添加一条通向隧道的 IPv6 默认路由"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr "是否添加一条通向隧道的 IPv6 默认路由"
 
@@ -3644,13 +3662,6 @@ msgstr "无线已重启"
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "无线已关闭"
 
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr "无线已关闭"
 
-msgid ""
-"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
-"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
-"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
-"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
-msgstr ""
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志"
 
@@ -3674,7 +3685,7 @@ msgid ""
 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
 "or Safari."
 msgstr ""
 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
 "or Safari."
 msgstr ""
-"的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览"
+"的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览"
 "器,例如:Chrome、Firefox、Opera、Safari。"
 
 msgid "any"
 "器,例如:Chrome、Firefox、Opera、Safari。"
 
 msgid "any"
@@ -3828,6 +3839,30 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "动作"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "按键"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "处理程序"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "最大持续时间"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "最低持续时间"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "指定要处理的按键状态"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "自定义按键动作。"
+
 #~ msgid "Leasetime"
 #~ msgstr "租用时间"
 
 #~ msgid "Leasetime"
 #~ msgstr "租用时间"