msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n"
+"Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
msgstr "-- 自定义 --"
msgid "-- match by device --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 根据设备匹配 --"
msgid "-- match by label --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 根据标签匹配 --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1分钟负载:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15分钟负载:"
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5分钟负载:"
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "额外的HOSTS文件"
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "地址"
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
+"也请查看SIXXS上的<a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
+"faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> "
msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
+msgstr "总是广播默认路由"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
+msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
+msgstr "广播的DNS域名"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "广播的DNS服务器"
msgid "Antenna 1"
msgstr "天线 1"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
+msgstr "给每个公共IPv6前缀分配指定长度的固定部分"
msgid "Assign interfaces..."
msgstr "分配接口..."
msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
msgid "AuthGroup"
-msgstr ""
+msgstr "认证组"
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
msgstr "自动刷新"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "自动"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
+msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid "Average:"
msgstr "平均:"
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgstr "指定了错误的地址!"
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "频宽"
msgid "Behind NAT"
-msgstr ""
+msgstr "在NAT网络内"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
msgid "Buffered"
msgstr "已缓冲"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "按键"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
-msgstr ""
+msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgstr "取消"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "分类"
msgid "Chain"
msgstr "链"
msgstr "连接数限制"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
-msgstr ""
+msgstr "当TLS不可用时连接到服务器失败"
msgid "Connections"
msgstr "链接"
msgstr "自定义接口"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
+
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "DHCPv6分配"
msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6客户端"
msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6模式"
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6服务"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgstr "默认网关"
msgid "Default route"
-msgstr ""
+msgstr "默认路由"
msgid "Default state"
msgstr "默认状态"
msgid "Device Configuration"
msgstr "设备配置"
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "网络诊断"
msgid "Dial number"
-msgstr ""
+msgstr "拨号号码"
msgid "Directory"
msgstr "目录"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最远客户端的距离(米)。"
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "分集"
"having static leases will be served."
msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Method"
msgid "Edit"
msgstr "修改"
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Edit this interface"
msgstr "修改此接口"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "启用HE.net动态终端更新"
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
-
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "启用巨型帧透传"
msgstr "启用VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "启用WPS按键配置.要求使用WPA(2)-PSK"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "启用智能交换学习"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
-msgstr ""
+msgstr "启用流入数据包镜像"
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "启用流出数据包镜像"
msgid "Enable this mount"
msgstr "启用挂载点"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "转发DHCP数据包"
msgid "General Setup"
msgstr "基本设置"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "生成备份"
msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "全局网络选项"
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "跳转到密码配置页..."
msgstr "跳转到相关的配置页面"
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "访客"
msgid "HE.net password"
msgstr "HE.net密码"
msgid "HE.net username"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net用户名"
msgid "Handler"
msgstr "处理程序"
msgstr "挂起"
msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "心跳"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
msgstr "主机名"
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "混合"
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
msgstr "IPv4和IPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "分配IPv4长度"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4广播"
msgid "IPv4 only"
msgstr "仅IPv4"
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4地址前缀长度"
msgstr "IPv6防火墙"
msgid "IPv6 Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6邻居"
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6设置"
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ULA前缀"
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN状态"
msgstr "IPv6地址"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "绑定到本地隧道终点的IPv6地址(可选)"
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6分配长度"
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6网关"
msgstr "IPv6地址前缀长度"
msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6路由前缀"
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-地址"
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "忽略HOSTS文件"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "关闭DHCP"
msgid "In"
msgstr "入口"
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "活动超时"
msgstr "安装"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "安装iputils-traceroute6以进行IPv6 traceroute"
msgid "Install package %q"
msgstr "安装软件包%q"
msgstr "语言和界面"
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "叶子"
msgid "Lease validity time"
msgstr "有效租期"
msgstr ""
msgid "Line Speed"
-msgstr ""
+msgstr "线路速率"
msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "线路状态"
msgid "Link On"
msgstr "活动链接"
msgstr "本地化查询"
msgid "Locked to channel %d used by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "信道道已被锁定为 %d,因为该信道被 %s 使用"
msgid "Log output level"
msgstr "日志记录等级"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-列表"
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
+msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
+
+msgid "Manual"
msgstr ""
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最低持续时间"
msgid "Mirror monitor port"
-msgstr ""
+msgstr "数据包镜像监听端口"
msgid "Mirror source port"
-msgstr ""
+msgstr "数据包镜像源端口"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr "NDP-代理"
msgstr "候选NTP服务器"
msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
+msgstr "NTP同步超时"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgstr ""
msgid "Operating frequency"
-msgstr ""
+msgstr "工作频率"
msgid "Option changed"
msgstr "修改的选项"
msgstr "移除的选项"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr ""
+msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgstr "户外频道"
msgid "Output Interface"
-msgstr ""
+msgstr "网络出口"
msgid "Override MAC address"
msgstr "克隆MAC地址"
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "需要libiwinfo软件包!"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密码修改成功!"
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA证书路径"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "请输入用户名和密码。"
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "请稍等:设备重启中..."
-
msgid "Policy"
msgstr "策略"
msgstr "重置无线配置"
msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
+msgstr "请求IPv6地址"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "请求指定长度的IPv6前缀"
msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "必须使用TLS"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
msgstr "服务器设置"
msgid "Server password"
-msgstr ""
+msgstr "服务器密码"
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "服务器密码,如果用户名包含隧道ID则在此填写独立的密码"
msgid "Server username"
-msgstr ""
+msgstr "服务器用户名"
msgid "Service Name"
msgstr "服务名"
msgid "Size"
msgstr "大小"
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
msgstr "源地址"
msgid "Source routing"
-msgstr ""
+msgstr "源路由"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "指定要处理的按键状态"
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/"
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
"合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
"code>"
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "所选的协议需要分配设备"
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr "中继的IPv4地址"
msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
-msgstr ""
+msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的\"更新密钥\"或者账户密码必须填写."
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"abbr>服务器"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "登录账户时填写的用户名"
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr "隧道接口"
msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
+msgstr "隧道链接"
msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr ""
+msgstr "隧道协议"
msgid "Tunnel setup server"
-msgstr ""
+msgstr "隧道配置服务器"
msgid "Tunnel type"
-msgstr ""
+msgstr "隧道类型"
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo模式"
msgstr "隧道接口的TTL"
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "作为外部overlay使用(/overlay)"
msgid "Use as root filesystem (/)"
-msgstr ""
+msgstr "作为跟文件系统使用(/)"
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "使用广播标签"
msgstr "启用密码组"
msgid "User certificate (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "客户证书(PEM加密的)"
msgid "User key (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "客户Key(PEM加密的)"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgstr "VPN服务器"
msgid "VPN Server port"
-msgstr ""
+msgstr "VPN服务器端口"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr ""
+msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "在NTP同步之前等待时间.设置为0表示同步之前不等待(可选)"
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "正在应用更改..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "正在执行命令..."
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "频宽"
msgid "Wifi"
msgstr "无线"
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
+"你的Internet Explorer已经老到无法正常显示这个页面了!请至少更新到IE7或者使用诸"
+"如Firefox Opera Safari之类的浏览器."
msgid "any"
msgstr "任意"
msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr ""
+msgstr "最小值1280,最大值1480"
msgid "navigation Navigation"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "忽略HOSTS文件"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "路径"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "请稍等:设备重启中..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
+
+#~ msgid "CPU frequency"
+#~ msgstr "CPU 频率"
+
+#~ msgid "Chip Model"
+#~ msgstr "芯片型号"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"