i18n-ru: fixed and updated russian translation
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ru / base.po
index 358d58a..dc2a3a9 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 01:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "%.1f dB"
 msgstr "%.1f dB"
@@ -50,10 +52,10 @@ msgid "-- match by uuid --"
 msgstr "-- проверка по uuid --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 1 минуту:"
+msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 15 минут:"
+msgstr "Загрузка за 15 минут:"
 
 msgid "4-character hexadecimal ID"
 msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr "464XLAT (CLAT)"
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 5 минут:"
+msgstr "Загрузка за 5 минут:"
 
 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
 msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
@@ -98,7 +100,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> серверы будут опрошены в "
+"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в "
 "порядке, определенном в resolvfile файле."
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
 msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Суффикс (hex)"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Настройка"
+msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> индикации"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Имя"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во аренд <abbr title="
+"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во аренд<br /><abbr title="
 "\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</abbr> аренды"
 
 msgid ""
@@ -153,7 +155,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
+"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во<br />одновременных<br /"
+">запросов"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
@@ -162,8 +165,8 @@ msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
 msgstr ""
-"Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл был "
-"пустым перед внесением ваших изменений."
+"<br />Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл "
+"бÑ\8bл Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð¿ÐµÑ\80ед Ð²Ð½ÐµÑ\81ением Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹."
 
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr "A43C + J43 + A43"
@@ -250,22 +253,23 @@ msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "Добавить локальный суффикс домена для имен из hosts файлов"
+msgstr ""
+"Добавить локальный суффикс домена для имен из файла хостов (/etc/hosts)."
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "Добавить новый интерфейс"
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Hosts Ñ\84айлÑ\8b"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй<br />hosts Ñ\84айл"
 
 msgid "Additional servers file"
-msgstr "Дополнительные файлы серверов"
+msgstr "Дополнительные<br />файлы серверов"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "дрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cномÑ\83 Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83\80еÑ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\82оÑ\80Ñ\83"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Управление"
@@ -297,7 +301,7 @@ msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
 
 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr "Разрешить использование стандарта 802.11b"
+msgstr "Разрешить использование<br />стандарта 802.11b"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Разрешить только перечисленные"
@@ -311,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "SSH."
 
 msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "Разрешить пользователю root вход с помощью пароля."
+msgstr "Root входит по паролю"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
@@ -324,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "сервисов."
 
 msgid "Allowed IPs"
-msgstr "Разрешенные IP адреса"
+msgstr "Разрешенные IP-адреса"
 
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
@@ -387,10 +391,10 @@ msgstr ""
 "недоступен."
 
 msgid "Announced DNS domains"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвленнÑ\8bе DNS домены"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c DNS домены"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвленнÑ\8bе DNS сервера"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c DNS сервера"
 
 msgid "Anonymous Identity"
 msgstr "Анонимная идентификация"
@@ -622,7 +626,7 @@ msgid "Check"
 msgstr "Проверить"
 
 msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованием"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка"
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
@@ -638,7 +642,7 @@ msgid ""
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 msgstr ""
-"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу. Выберите "
+"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу.<br />Выберите "
 "<em>'не определено'</em>, чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или "
 "заполните поле <em>'создать'</em>, чтобы определить новую зону и прикрепить "
 "к ней этот интерфейс."
@@ -647,12 +651,12 @@ msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Выберите интерфейс(интерфейсы), который вы хотите прикрепить к этой "
-"беспроводной сети, или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
+"Выберите интерфейс или интерфейсы, которые вы хотите прикрепить к данной "
+"беспроводной сети или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
 "интерфейс."
 
 msgid "Cipher"
-msgstr "Протокол"
+msgstr "Протокол шифрования"
 
 msgid "Cisco UDP encapsulation"
 msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP "
@@ -662,9 +666,10 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов. "
-"Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить "
-"сброс' (возможно только для squashfs-образов)."
+"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов "
+"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки. Для сброса "
+"настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно "
+"только для squashfs-образов)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
@@ -683,7 +688,7 @@ msgid "Close list..."
 msgstr "Закрыть список..."
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "СбоÑ\80 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии..."
+msgstr "СбоÑ\80 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85..."
 
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
@@ -699,14 +704,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Усложняет атаки на переустановку ключа на стороне клиента, отключая "
 "ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей. "
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\81поÑ\81об Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð²Ñ\8bзваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемÑ\8b Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имоÑ\81Ñ\82и Ð¸ Ñ\81нижение Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и "
-"клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ð¿ÐµÑ\80еговоÑ\80ов, Ð¾Ñ\81обенно Ð² Ñ\81Ñ\80едаÑ\85 Ñ\81 Ð²Ñ\8bÑ\81окой Ð½Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкой."
+"Ð\9cожеÑ\82 Ð²Ñ\8bзваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемÑ\8b Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имоÑ\81Ñ\82и Ð¸ Ñ\81нижение Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ñ\81оглаÑ\81ованиÑ\8f "
+"нового ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а, Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ого Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика."
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Настройка config файла"
 
 msgid "Configuration applied."
-msgstr "Изменение настроек."
+msgstr "Изменение настроек config файлов."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Config файлы будут сохранены."
@@ -742,7 +747,7 @@ msgid "Cover the following interfaces"
 msgstr "Включить следующие интерфейсы"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Создать / назначить зону сетевого экрана"
+msgstr "Создать / назначить<br />зону сетевого экрана"
 
 msgid "Create Interface"
 msgstr "Создать интерфейс"
@@ -754,7 +759,7 @@ msgid "Critical"
 msgstr "Критическая ситуация"
 
 msgid "Cron Log Level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Cron"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Cron"
 
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс"
@@ -776,7 +781,8 @@ msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> если это возможно."
+"Настройка поведения светодиодной индикации <abbr title=\"Светодиод\">LED</"
+"abbr>s устройства, если это возможно."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "Аренды DHCP"
@@ -809,7 +815,7 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr "Перенаправление запросов DNS"
+msgstr "Перенаправление<br />запросов DNS"
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr "DNS-Label / FQDN"
@@ -884,7 +890,7 @@ msgid "Design"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
@@ -1080,7 +1086,7 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK"
 
 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80меÑ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей (KRACK)"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83<br />оÑ\82 Ð°Ñ\82аки KRACK"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
@@ -1095,7 +1101,7 @@ msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
 msgstr "Включите флаг DF (не Фрагментировать) инкапсулирующих пакетов."
 
 msgid "Enable this mount"
-msgstr "Включить эту точку монтирования"
+msgstr "Включить эту<br />точку монтирования"
 
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Включить этот раздел подкачки"
@@ -1168,13 +1174,13 @@ msgid "External R1 Key Holder List"
 msgstr "Внешний R0 Key Holder List"
 
 msgid "External system log server"
-msgstr "Внешний сервер системного журнала"
+msgstr "Внешний сервер<br />системного журнала"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Порт внешнего сервера системного журнала"
 
 msgid "External system log server protocol"
-msgstr "Внешний протокол лог-сервера"
+msgstr "Внешний протокол<br /> лог-сервера"
 
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "Дополнительные опции команды SSH"
@@ -1210,8 +1216,9 @@ msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
 msgstr ""
-"Найти все разделы включая swap и изменить config с дефолтными значениями "
-"всех обнаруженных разделов."
+"Найти все разделы включая swap и изменить config файл fstab с дефолтными "
+"значениями всех обнаруженных разделов, т.е. выполнить команду 'block detect "
+"> /etc/config/fstab'."
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Найти и присоединиться к сети"
@@ -1226,7 +1233,7 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall Mark"
-msgstr "Метка межсетевого эрана"
+msgstr "Метка межсетевого экрана"
 
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Настройки межсетевого экрана"
@@ -1436,7 +1443,7 @@ msgid "IKE DH Group"
 msgstr "IKE DH Group"
 
 msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-адреса"
+msgstr "IP-Ð\90дреса"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адрес"
@@ -1460,7 +1467,7 @@ msgid "IPv4 assignment length"
 msgstr "IPv4 assignment length"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
+msgstr "Широковещательный<br />IPv4-адрес"
 
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "IPv4-адрес шлюза"
@@ -1560,7 +1567,7 @@ msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
 "Если выбрано, монтировать устройство, используя его UUID, вместо "
-"фиксированного файла устройства"
+"фиксированного файла устройства."
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
@@ -1573,7 +1580,7 @@ msgid "If unchecked, no default route is configured"
 msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается."
 
 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS-серверов игнорируются."
+msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS серверов игнорируются."
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -1584,19 +1591,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
 "временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
-"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
-"Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как "
+"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"<br />Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как "
 "устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
 "медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Игнорировать <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Игнорировать<br /><code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Игнорировать интерфейс"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Игнорировать файл resolv"
+msgstr "Игнорировать<br />файл resolv"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Образ"
@@ -1682,7 +1689,7 @@ msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
 
 msgid "Invalid"
-msgstr "Ð\92ведÑ\91нное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ðµ верно"
+msgstr "Ð\9dеверно"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
@@ -1706,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "не помещается в чип флэш-памяти, проверьте ваш файл прошивки!"
 
 msgid "JavaScript required!"
-msgstr "Требуется JavaScript!"
+msgstr "Требуется Java скрипт!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "Подключение к сети"
@@ -1891,7 +1898,7 @@ msgid "Local Startup"
 msgstr "Запуск пакетов и служб пользователя, при включении устройства"
 
 msgid "Local Time"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82ное время"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¸ время"
 
 msgid "Local domain"
 msgstr "Локальный домен"
@@ -1900,13 +1907,14 @@ msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr ""
-"Спецификация локального домена. Имена соответствующие этому домену, никогда "
-"не пробрасываются и разрешаются только из файлов DHCP или хостов."
+"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
+"передаются.<br />И разрешаются только из файла DHCP(/etc/config/dhcp) или "
+"файла хостов (/etc/hosts)."
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
-"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записям из "
-"Ñ\84айлов hosts."
+"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записи "
+"Ñ\84айла Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов (/etc/hosts)."
 
 msgid "Local server"
 msgstr "Локальный сервер"
@@ -1925,13 +1933,13 @@ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr "Блокировать канал %s используемый: %s"
 
 msgid "Log output level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c вывода"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий вывода"
 
 msgid "Log queries"
 msgstr "Логирование запросов"
 
 msgid "Logging"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Войти"
@@ -2011,7 +2019,7 @@ msgid "Mbit/s"
 msgstr "Мбит/с"
 
 msgid "Memory"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82ивнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c (RAM)"
 
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Использование памяти (%)"
@@ -2093,7 +2101,7 @@ msgid "Move up"
 msgstr "Переместить вверх"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð³Ñ\80Ñ\83пповой Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82ивеÑ\89аниÑ\8f"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
@@ -2165,7 +2173,7 @@ msgid "No information available"
 msgstr "Нет доступной информации"
 
 msgid "No negative cache"
-msgstr "Отключить кэш отрицательных ответов"
+msgstr "Отключить кэш<br />отрицательных ответов"
 
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr "Не настроена сеть на устройстве"
@@ -2189,7 +2197,7 @@ msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
 msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr "Noise Margin (SNR)"
+msgstr "Соотношение сигнал/шум (SNR)"
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
@@ -2201,7 +2209,7 @@ msgid "Non-wildcard"
 msgstr "Не использовать wildcard"
 
 msgid "None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
@@ -2250,9 +2258,9 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете "
+"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы.<br />Вы можете "
 "объединить несколько интерфейсов в мост, выбрав опцию 'Объединить в мост' и "
-"введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Вы также можете "
+"введя список интерфейсов, разделенных пробелами.<br />Вы также можете "
 "использовать <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>-"
 "обозначения вида <samp>ИНТЕРФЕЙС.НОМЕРVLAN</samp> (<abbr title=\"например"
 "\">напр.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
@@ -2314,9 +2322,9 @@ msgid ""
 "for the interface."
 msgstr ""
 "Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
-"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как - ('a:b:c:"
-"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
-"d::1') для этого интерфейса."
+"значение например '::1' или '::1:2'.<br />Когда IPv6 префикс такой как - ('a:"
+"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:"
+"c:d::1') для этого интерфейса."
 
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2354,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "Необязательно. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов."
 
 msgid "Options"
-msgstr "Режим"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
 
 msgid "Other:"
 msgstr "Другие:"
@@ -2400,7 +2408,7 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Главное меню"
 
 msgid "Owner"
-msgstr "Ð\92ладелеÑ\86"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
 
 msgid "PAP/CHAP password"
 msgstr "Пароль PAP/CHAP"
@@ -2463,13 +2471,13 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password authentication"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\81 помощью пароля"
+msgstr "С помощью пароля"
 
 msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Пароль успешно изменён!"
@@ -2478,13 +2486,13 @@ msgid "Password2"
 msgstr "Пароль2"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
+msgstr "Путь к CA-Сертификату"
 
 msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
+msgstr "Путь к Client-Сертификату"
 
 msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr "Путь к внутренним CA-Сертификатам"
@@ -2493,7 +2501,7 @@ msgid "Path to inner Client-Certificate"
 msgstr "Путь к внутренним Client-Сертификатам"
 
 msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Пиковая:"
@@ -2523,7 +2531,7 @@ msgid "Physical Settings"
 msgstr "Настройки канала"
 
 msgid "Ping"
-msgstr "ЭÑ\85о-запрос"
+msgstr "Ð\9fинг-запрос"
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "Пакетов."
@@ -2575,7 +2583,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
 
 msgid "Private Key"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87ный Ключ"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ный Ключ"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Продолжить"
@@ -2611,12 +2619,12 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Public Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ð\9aлюч"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ðºлюч"
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
-"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения "
-"клиенÑ\82ам."
+"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения среди "
+"клиенÑ\82ов."
 
 msgid "QMI Cellular"
 msgstr "QMI сотовый"
@@ -2637,10 +2645,10 @@ msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Порог RTS/CTS"
 
 msgid "RX"
-msgstr "RX"
+msgstr "Получение (RX)"
 
 msgid "RX Rate"
-msgstr "RX скорость"
+msgstr "Скорость получения"
 
 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
@@ -2735,7 +2743,7 @@ msgstr "Перезагрузка..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr ""
-"Программная перезагрузка вашего устройства (выполнить команду 'reboot')."
+"Программная перезагрузка вашего устройства, т.е. выполнить команду 'reboot'."
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Приём"
@@ -2801,17 +2809,17 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
 
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr "Требовать. Base64-шифрованный Личный Ключ для этого интерфейса."
+msgstr "Требовать Приватный ключ в кодировке Base64 для этого интерфейса."
 
 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr "Требовать. Base64-закодированный Публичный Ключ узла."
+msgstr "Требовать Публичный ключ узла в кодировке Base64."
 
 msgid ""
 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
 "routes through the tunnel."
 msgstr ""
-"Требовать. IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
+"Требовать IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
 "одноранговому узлу внутри туннеля. Обычно туннельные IP-адреса однорангового "
 "узла и сети одноранговых маршрутов через туннель."
 
@@ -2878,7 +2886,7 @@ msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr "Префикс маршрутизации IPv6 для интерфейсов внутренней сети"
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr "Доступные режимы работы"
+msgstr "Доступные<br />режимы работы"
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Пароль маршрутизатора"
@@ -2894,7 +2902,7 @@ msgstr ""
 "достичь определенного хоста или сети."
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием раздела"
+msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием раздела."
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Проверить"
@@ -2955,7 +2963,8 @@ msgid "Section removed"
 msgstr "Строки удалены"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "Для подробной информации обратитесь к справке по \"mount\" (man mount)"
+msgstr ""
+"Для подробной информации обратитесь к справке по \"mount\" (man mount)."
 
 msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -3011,7 +3020,7 @@ msgid "Short GI"
 msgstr "Short GI"
 
 msgid "Show current backup file list"
-msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
+msgstr "Показать текущий список<br />файлов резервной копии"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Выключить этот интерфейс"
@@ -3080,7 +3089,7 @@ msgid "Source routing"
 msgstr "маршрутизация от источника"
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr "Папка, к которой монтируется устройство"
+msgstr "Папка, к которой монтируется устройство."
 
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
 msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>."
@@ -3096,7 +3105,7 @@ msgid ""
 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
 "dead"
 msgstr ""
-"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными."
+"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключёнными."
 
 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
 msgstr "Укажите TOS (Тип обслуживания)."
@@ -3148,7 +3157,7 @@ msgid ""
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
 "Постоянная аренда используется для присвоения фиксированных IP-адресов и "
-"имён DHCP-клиентам. Постоянная аренда также необходима для статических "
+"имён DHCP-клиентам.<br />Постоянная аренда также необходима для статических "
 "интерфейсов, в которых обслуживаются только клиенты с присвоенными адресами."
 
 msgid "Status"
@@ -3190,6 +3199,9 @@ msgstr ""
 "Коммутатор %q имеет неизвестную топологию-настройки VLAN не могут быть "
 "точными."
 
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr "Изменить маску порта"
+
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr "Изменить VLAN"
 
@@ -3224,10 +3236,10 @@ msgid "TFTP server root"
 msgstr "TFTP сервер root"
 
 msgid "TX"
-msgstr "TX"
+msgstr "Передача (TX)"
 
 msgid "TX Rate"
-msgstr "Скорость передачи"
+msgstr "Cкорость передачи"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
@@ -3248,11 +3260,12 @@ msgid ""
 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а<em> 'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
+"Ð\92кладка Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
 "радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
 "которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
-"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
-"шифрование или режим работы, смотрите на странице <em>'Настройка сети'</em>."
+"радиооборудование поддерживает несколько SSID).<br />Параметры сети, такие "
+"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</"
+"em>."
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@@ -3299,8 +3312,8 @@ msgid ""
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
 msgstr ""
-"ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b (<abbr title=\"напÑ\80имеÑ\80\">напÑ\80.</abbr> <samp><abbr "
-"title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+"ФайловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема (<abbr title=\"напÑ\80имеÑ\80\">напÑ\80.</abbr> <samp><abbr title="
+"\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)."
 
 msgid ""
 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@@ -3352,11 +3365,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
-"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
-"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
-"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт входящего соединения "
-"длÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ñ\81еÑ\82и Ñ\80ангом Ð²Ñ\8bÑ\88е, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 Ðº Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ð¸Ð»Ð¸ Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ам "
-"локальной сети."
+"связываться напрямую между собой.<br /><abbr title=\"Виртуальные локальные "
+"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
+"сегментов.<br />Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
+"внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 Ðº Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87еннÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f "
+"внÑ\83Ñ\82Ñ\80енней - Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cной Ñ\81еÑ\82и."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство"
@@ -3391,8 +3404,8 @@ msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
-"Ð\97агÑ\80Ñ\83женнÑ\8bй Ñ\84айл Ð¾Ð±Ñ\80аза Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ñ\8b "
-"загÑ\80Ñ\83зили Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\80аз Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88ей Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80мÑ\8b."
+"Ð\97агÑ\80Ñ\83женнÑ\8bй Ñ\84айл Ð¿Ñ\80оÑ\88ивки Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зили "
+"подÑ\85одÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80оÑ\88ивкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87ипа Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
 
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Нет активных арендованных адресов."
@@ -3438,8 +3451,8 @@ msgid ""
 "configurations are automatically preserved."
 msgstr ""
 "Настройка данного config файла, позволит пользователю создать резервную "
-"копию своих настроек. Копируются config файлы из папки /etc/config и "
-"некоторые другие. При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
+"копию своих настроек.<br />Копируются config файлы из папки /etc/config и "
+"некоторые другие.<br />При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
 "образом, вы сможете воспользоваться резервной копией своих настроек."
 
 msgid ""
@@ -3497,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 "Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых соединений."
 
 msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "ЭÑ\82и Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Time Synchronization"
 msgstr "Синхронизация времени"
@@ -3512,8 +3525,8 @@ msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
 "archive here."
 msgstr ""
-"Чтобы восстановить config файлы, вы можете загрузить ранее созданный архив "
-"здесь."
+"Чтобы восстановить config файлы, ваши настройки прошивки устройства, вы "
+"можеÑ\82е Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\80анее Ñ\81озданнÑ\8bй Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c."
 
 msgid "Tone"
 msgstr "Тон"
@@ -3543,10 +3556,10 @@ msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Передающая антенна"
 
 msgid "Trigger"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\80абаÑ\82Ñ\8bваниÑ\8f"
+msgstr "Режим Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Tunnel ID"
 msgstr "Идентификатор туннеля"
@@ -3606,7 +3619,7 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "Неуправляемый"
 
 msgid "Unmount"
-msgstr "Отмонтирован"
+msgstr "Отмонтировать"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Непринятые изменения"
@@ -3622,9 +3635,10 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
-"Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие config "
-"файлы (требуется совместимый образ прошивки)."
+"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
+"устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие "
+"config файлы - ваши настройки устройства (требуется совместимый образ "
+"прошивки)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Загрузка архива..."
@@ -3633,16 +3647,16 @@ msgid "Uploaded File"
 msgstr "Загруженный файл"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr "Время загрузки"
+msgstr "Время работы"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Использовать <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Использовать<br /><code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use DHCP gateway"
 msgstr "Использовать шлюз DHCP"
 
 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS-серверы"
+msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS сервера"
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr "Использовать коды стран ISO/IEC 3166 alpha2."
@@ -3663,32 +3677,32 @@ msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Использовать широковещательный флаг"
 
 msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr "Использовать встроенный IPv6-менеджмент"
+msgstr "Использовать встроенный<br />IPv6-менеджмент"
 
 msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "Использовать собственные DNS-серверы"
+msgstr "Использовать собственные DNS сервера"
 
 msgid "Use default gateway"
 msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
 
 msgid "Use gateway metric"
-msgstr "Использовать метрику шлюза"
+msgstr "Использовать<br />метрику шлюза"
 
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Использовать таблицу маршрутизации"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
-"<em>'MAC-адÑ\80еÑ\81'</em> Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ñ\85оÑ\81Ñ\82, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
+"<em>'MAC-Ð\90дÑ\80еÑ\81'</em> Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ñ\85оÑ\81Ñ\82, <em>'IPv4-Ð\90дрес'</em> указывает "
 "фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
-"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
-"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
+"символьного имени для запрашивающего хоста.<br />Необязательно <em>'Время "
+"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
 "индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
 
 msgid "Used"
@@ -3807,7 +3821,8 @@ msgstr "Внимание"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
-"Внимание: изменения не были сохранены и будут утеряны при перезагрузке!"
+"Внимание: Есть не сохраненные изменения, которые будут потеряны при "
+"перезагрузке!"
 
 msgid ""
 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
@@ -3851,7 +3866,7 @@ msgid "Wireless network is disabled"
 msgstr "Беспроводная сеть отключена"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "Беспроводная сеть включена"
+msgstr "Беспроводная<br />сеть включена"
 
 msgid "Wireless restarted"
 msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
@@ -3863,7 +3878,7 @@ msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
 
 msgid "Write system log to file"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³Ð¸ в файл"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f в файл"
 
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
@@ -3915,10 +3930,10 @@ msgid "dBm"
 msgstr "dBm"
 
 msgid "disable"
-msgstr "вÑ\8bключить"
+msgstr "оÑ\82ключить"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "вÑ\8bключено"
+msgstr "оÑ\82ключено"
 
 msgid "expired"
 msgstr "истекло"
@@ -3970,7 +3985,7 @@ msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr "минимум 1280, максимум 1480"
 
 msgid "minutes"
-msgstr "минуты"
+msgstr "минут(ы)"
 
 msgid "no"
 msgstr "нет"