i18n: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
index e1ec57f..14b61f8 100644 (file)
@@ -47,6 +47,9 @@ msgstr "Obciążenie 1 min.:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Obciążenie 15 min.:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Obciążenie 5 min.:"
 
@@ -215,6 +218,9 @@ msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Dodatkowe pliki Hosts"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -347,6 +353,9 @@ msgstr "Dostępne pakiety"
 msgid "Average:"
 msgstr "Średnia:"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -424,6 +433,11 @@ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
 msgid "Buffered"
 msgstr "Buforowana"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Przyciski"
 
@@ -583,6 +597,14 @@ msgstr "Interfejs Niestandardowy"
 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
 # Spacji zabrało i napisy się skleiły
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -684,6 +706,12 @@ msgstr "Urządzenie"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostyka"
 
@@ -724,6 +752,9 @@ msgstr "Optymalizacja odległości"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
 msgid "Diversity"
 msgstr "Wielorakość"
@@ -802,6 +833,9 @@ msgstr ""
 "Dynamicznie rezerwuje adresy DHCP dla klientów. Jeśli jest wyłączone tylko "
 "klienci posiadający stałe dzierżawy będą obsłużeni."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metoda EAP"
 
@@ -832,9 +866,6 @@ msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
 
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
-
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
 
@@ -996,6 +1027,9 @@ msgstr "Wymuś TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
 
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
 
@@ -1035,6 +1069,9 @@ msgstr "Ustawienia główne"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Ustawienia podstawowe"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Twórz archiwum"
 
@@ -1150,6 +1187,9 @@ msgstr "Maska IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Tylko IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
 
@@ -1249,8 +1289,8 @@ msgstr ""
 "Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo "
 "wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignoruj interfejs"
@@ -1264,6 +1304,11 @@ msgstr "Obraz"
 msgid "In"
 msgstr "W"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Czas bezczynności"
 
@@ -1544,6 +1589,9 @@ msgstr "Filtr adresów MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1558,6 +1606,9 @@ msgid ""
 "below:"
 msgstr ""
 
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Maksymalna Szybkość"
 
@@ -1667,6 +1718,9 @@ msgstr "Adres Multicast`u"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
@@ -1898,6 +1952,12 @@ msgstr "PPPoE"
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
 
@@ -1925,9 +1985,6 @@ msgstr "Hasło lub klucz prywatny"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
 
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
 
@@ -1966,9 +2023,6 @@ msgstr "Pktw."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Proszę wprowadź swój login i hasło."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Zasada"
 
@@ -2365,6 +2419,9 @@ msgstr "Sygnał:"
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Pomiń"
 
@@ -2660,6 +2717,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2720,6 +2780,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -3057,13 +3123,14 @@ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Trwa wykonanie polecenia..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
-"restartu!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -3296,6 +3363,21 @@ msgstr "tak"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Wróć"
 
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
+#~ "restartu!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"