Merge pull request #1071 from TDT-GmbH/add-force-link-option
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / no / base.po
index 579ea24..794c5fd 100644 (file)
@@ -38,18 +38,45 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1 minutts belastning:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15 minutters belastning:"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1 minutts belastning:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15 minutters belastning:"
 
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5 minutters belastning:"
 
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5 minutters belastning:"
 
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -138,9 +165,6 @@ msgstr ""
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>"
 
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR Støtte"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "APR terskel for nytt forsøk"
 
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "APR terskel for nytt forsøk"
 
@@ -277,6 +301,9 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
 
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
 
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@@ -285,9 +312,6 @@ msgstr ""
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
@@ -383,9 +407,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Tilkoblede Klienter"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Tilkoblede Klienter"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
 msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
 msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
@@ -395,6 +416,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Godkjenning"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Godkjenning"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativ"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativ"
 
@@ -461,9 +485,6 @@ msgstr "Tilbake til oversikt"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Tilbake til skanne resultat"
 
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Tilbake til skanne resultat"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Bakgrunns Skanning"
-
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering"
 
@@ -491,9 +512,15 @@ msgstr ""
 "konfigurasjonsfiler som er merket av opkg, essensielle enhets filer og andre "
 "filer valgt av bruker."
 
 "konfigurasjonsfiler som er merket av opkg, essensielle enhets filer og andre "
 "filer valgt av bruker."
 
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
 msgstr ""
 
 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
 msgstr ""
 
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -562,6 +589,9 @@ msgstr "Kontroller"
 msgid "Check fileystems before mount"
 msgstr ""
 
 msgid "Check fileystems before mount"
 msgstr ""
 
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrollsum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrollsum"
 
@@ -623,9 +653,6 @@ msgstr "Kommando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Vanlige Innstillinger"
 
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Vanlige Innstillinger"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
-
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon"
 
@@ -845,12 +872,12 @@ msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
-
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
 
@@ -891,15 +918,15 @@ msgstr ""
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Ikke videresend reverserte oppslag for lokale nettverk"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Ikke videresend reverserte oppslag for lokale nettverk"
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Ikke send probe svar"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Domene kreves"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Domene hviteliste"
 
 msgid "Domain required"
 msgstr "Domene kreves"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Domene hviteliste"
 
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -972,6 +999,9 @@ msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Aktiver HE,net dynamisk endepunkt oppdatering"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Aktiver HE,net dynamisk endepunkt oppdatering"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
 
@@ -1002,6 +1032,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
 
@@ -1014,6 +1047,11 @@ msgstr "Aktiver/Deaktiver"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen"
 
@@ -1023,6 +1061,12 @@ msgstr "Innkapsling modus"
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Sletter..."
 
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Sletter..."
 
@@ -1055,6 +1099,12 @@ msgstr "Utløpstid på leide adresser, minimum er 2 minutter (<code>2m</code>)."
 msgid "External"
 msgstr ""
 
 msgid "External"
 msgstr ""
 
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "Ekstern systemlogg server"
 
 msgid "External system log server"
 msgstr "Ekstern systemlogg server"
 
@@ -1067,9 +1117,6 @@ msgstr ""
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Fast Frames"
-
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -1105,6 +1152,9 @@ msgstr "Fullfør"
 msgid "Firewall"
 msgstr "Brannmur"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Brannmur"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Brannmur Innstillinger"
 
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Brannmur Innstillinger"
 
@@ -1151,6 +1201,9 @@ msgstr "Bruk TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Bruk TKIP og CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Bruk TKIP og CCMP (AES)"
 
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr ""
 
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr ""
 
@@ -1181,6 +1234,11 @@ msgstr "Ledig"
 msgid "Free space"
 msgstr "Ledig plass"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Ledig plass"
 
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
+
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1238,6 +1296,9 @@ msgstr "HE.net passord"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr "Behandler"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Behandler"
 
@@ -1297,6 +1358,9 @@ msgstr ""
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr ""
 
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr ""
 
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresse"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresse"
 
@@ -1339,6 +1403,9 @@ msgstr "IPv4 prefikslengde"
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -1387,6 +1454,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-Adresse"
 
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-Adresse"
 
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
 
@@ -1538,8 +1608,8 @@ msgstr ""
 "Det virker som du prøver å flashe med en firmware som ikke passer inn i "
 "flash-minnet, vennligst kontroller firmware filen!"
 
 "Det virker som du prøver å flashe med en firmware som ikke passer inn i "
 "flash-minnet, vennligst kontroller firmware filen!"
 
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Java Script kreves!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "JavaScript kreves!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "Koble til nettverket"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "Koble til nettverket"
@@ -1653,6 +1723,22 @@ msgstr ""
 "Liste med <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere som "
 "forespørsler blir videresendt til"
 
 "Liste med <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere som "
 "forespørsler blir videresendt til"
 
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
 msgid "List of SSH key files for auth"
 msgstr ""
 
 msgid "List of SSH key files for auth"
 msgstr ""
 
@@ -1665,6 +1751,9 @@ msgstr "Liste over verter som returneren falske NX domene resultater"
 msgid "Listen Interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen Interfaces"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle"
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle"
@@ -1788,9 +1877,6 @@ msgstr ""
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr ""
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maksimal hastighet"
-
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Maksimalt antall aktive DHCP leieavtaler"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Maksimalt antall aktive DHCP leieavtaler"
 
@@ -1826,9 +1912,6 @@ msgstr "Minne forbruk (%)"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Minimum hastighet"
-
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimum holde tid"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimum holde tid"
 
@@ -1841,6 +1924,9 @@ msgstr ""
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
 
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -1899,9 +1985,6 @@ msgstr "Flytt ned"
 msgid "Move up"
 msgstr "Flytt opp"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Flytt opp"
 
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Multicast hastighet"
-
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast adresse"
 
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast adresse"
 
@@ -1914,6 +1997,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
@@ -2094,12 +2180,50 @@ msgstr "Innstilling endret"
 msgid "Option removed"
 msgstr "Innstilling fjernet"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Innstilling fjernet"
 
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
@@ -2112,9 +2236,6 @@ msgstr "Ut"
 msgid "Outbound:"
 msgstr "Ugående:"
 
 msgid "Outbound:"
 msgstr "Ugående:"
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Utendørs Kanaler"
-
 msgid "Output Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Output Interface"
 msgstr ""
 
@@ -2124,6 +2245,12 @@ msgstr "Overstyr MAC adresse"
 msgid "Override MTU"
 msgstr "Overstyr MTU"
 
 msgid "Override MTU"
 msgstr "Overstyr MTU"
 
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
 
@@ -2158,6 +2285,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
 
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
 
@@ -2242,6 +2372,9 @@ msgstr "Maksimalt:"
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
@@ -2251,6 +2384,9 @@ msgstr "Omstart nå"
 msgid "Perform reset"
 msgstr "Foreta nullstilling"
 
 msgid "Perform reset"
 msgstr "Foreta nullstilling"
 
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "Phy Hastighet:"
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "Phy Hastighet:"
 
@@ -2281,6 +2417,18 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -2297,6 +2445,9 @@ msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
 
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortsett"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortsett"
 
@@ -2330,12 +2481,24 @@ msgstr "Lag nytt nettverk"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
 msgstr ""
 
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
 msgstr ""
 
@@ -2429,6 +2592,9 @@ msgstr "Trafikk Sanntid"
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "Trådløst i sanntid"
 
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "Trådløst i sanntid"
 
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "Binde beskyttelse"
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "Binde beskyttelse"
 
@@ -2447,6 +2613,9 @@ msgstr "Motta"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Mottak antenne"
 
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Mottak antenne"
 
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Koble til igjen"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Koble til igjen"
 
@@ -2456,9 +2625,6 @@ msgstr "Kobler til igjen"
 msgid "References"
 msgstr "Referanser"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referanser"
 
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Regulerende Domene"
-
 msgid "Relay"
 msgstr "Relay"
 
 msgid "Relay"
 msgstr "Relay"
 
@@ -2474,6 +2640,9 @@ msgstr "Relay bro"
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "Ekstern IPv4 adresse"
 
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "Ekstern IPv4 adresse"
 
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Avinstaller"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Avinstaller"
 
@@ -2495,9 +2664,29 @@ msgstr ""
 msgid "Require TLS"
 msgstr ""
 
 msgid "Require TLS"
 msgstr ""
 
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3"
 
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
@@ -2542,6 +2731,12 @@ msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP"
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2633,9 +2828,6 @@ msgstr ""
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Separerte Klienter"
 
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Separerte Klienter"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Separert WDS"
-
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Server Innstillinger"
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Server Innstillinger"
 
@@ -2659,6 +2851,11 @@ msgstr "Tjeneste type"
 msgid "Services"
 msgstr "Tjenester"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Tjenester"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
 #, fuzzy
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
@@ -2723,15 +2920,14 @@ msgstr "Beklager, objektet du spurte om ble ikke funnet."
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "Beklager, det oppstod en uventet feil på serveren."
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "Beklager, det oppstod en uventet feil på serveren."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
 msgstr ""
 "Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
 msgstr ""
 "Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
-"flashes manuelt. Viser til OpenWrt wiki for installering av firmare på "
-"forskjellige enheter."
+"flashes manuelt. Viser til wiki for installering av firmare på forskjellige "
+"enheter."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortering"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortering"
@@ -2762,6 +2958,19 @@ msgid ""
 "dead"
 msgstr "Angir maksimalt antall sekunder før verter ansees som frakoblet"
 
 "dead"
 msgstr "Angir maksimalt antall sekunder før verter ansees som frakoblet"
 
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Angi krypteringsnøkkelen her."
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Angi krypteringsnøkkelen her."
 
@@ -2786,9 +2995,6 @@ msgstr "Statiske Leier"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Statiske Ruter"
 
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Statiske Ruter"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr "Statisk WDS"
-
 msgid "Static address"
 msgstr "Statisk adresse"
 
 msgid "Static address"
 msgstr "Statisk adresse"
 
@@ -2917,6 +3123,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 "IPv6 prefikset tilordnet mot leverandør, ender som regel med <code>::</code>"
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 "IPv6 prefikset tilordnet mot leverandør, ender som regel med <code>::</code>"
@@ -2984,6 +3194,9 @@ msgstr "Lengden IPv4 prefikset i bits, resten brukt i IPv6-adresser."
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "Lengden på IPv6 prefikset i bits"
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "Lengden på IPv6 prefikset i bits"
 
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -3203,9 +3416,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel type"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel type"
 msgstr ""
 
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo Modus"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Tx-Styrke"
 
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Tx-Styrke"
 
@@ -3224,6 +3434,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB Enhet"
 
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB Enhet"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -3256,12 +3469,12 @@ msgstr "Oppdater lister"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
 "kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde gjeldene "
 msgstr ""
 "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
 "kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde gjeldene "
-"konfigurasjon. (en OpenWrt kompatibel firmware er nødvendig)"
+"konfigurasjon. (en kompatibel firmware er nødvendig)"
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Last opp arkiv..."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Last opp arkiv..."
@@ -3332,6 +3545,11 @@ msgstr "Brukt"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Brukte Nøkler"
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Brukte Nøkler"
 
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
 msgid "User certificate (PEM encoded)"
 msgstr ""
 
 msgid "User certificate (PEM encoded)"
 msgstr ""
 
@@ -3442,6 +3660,9 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløs"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløs"
 
@@ -3481,9 +3702,6 @@ msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"
 msgid "Write system log to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Write system log to file"
 msgstr ""
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR Støtte"
-
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
@@ -3495,9 +3713,9 @@ msgstr ""
 "utilgjengelig! </strong>"
 
 msgid ""
 "utilgjengelig! </strong>"
 
 msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du må aktivere Java Script i nettleseren din ellers vil ikke LuCI fungere "
+"Du må aktivere JavaScript i nettleseren din ellers vil ikke LuCI fungere "
 "skikkelig."
 
 msgid ""
 "skikkelig."
 
 msgid ""
@@ -3588,6 +3806,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr ""
 
 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr ""
 
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
 msgid "navigation Navigation"
 msgstr ""
 
 msgid "navigation Navigation"
 msgstr ""
 
@@ -3642,6 +3863,9 @@ msgstr ""
 msgid "tagged"
 msgstr "tagget"
 
 msgid "tagged"
 msgstr "tagget"
 
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
@@ -3663,6 +3887,54 @@ msgstr "ja"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
 
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR Støtte"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Atheros 802.11%s Trådløs Kontroller"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "Bakgrunns Skanning"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Komprimering"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Ikke send probe svar"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Fast Frames"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Maksimal hastighet"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Minimum hastighet"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Multicast hastighet"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Utendørs Kanaler"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "Regulerende Domene"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "Separert WDS"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "Statisk WDS"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Turbo Modus"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "XR Støtte"
+
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
 
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."