i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / hu / base.po
index 8c00e4f..a486de7 100644 (file)
@@ -32,12 +32,21 @@ msgstr "-- Kérem válasszon --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- egyéni --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- egyéni --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
 
@@ -117,6 +126,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -147,6 +159,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM eszközszám"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM eszközszám"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Elérési központ"
 
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Elérési központ"
 
@@ -195,6 +210,9 @@ msgstr "Új interfész hozzáadása..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "További 'hosts' fájlok"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "További 'hosts' fájlok"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
@@ -240,16 +258,13 @@ msgstr ""
 "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
 "szervizek)"
 
 "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
 "szervizek)"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
-"átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
-"szabványnak!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
@@ -263,6 +278,12 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "1-es antenna"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "1-es antenna"
 
@@ -298,6 +319,12 @@ msgstr "Kapcsolódó kliensek"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
@@ -316,6 +343,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
@@ -325,6 +367,9 @@ msgstr "Elérhető csomagok"
 msgid "Average:"
 msgstr "Átlag:"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "Átlag:"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -361,6 +406,9 @@ msgstr "Hibás címet adott meg!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -398,18 +446,23 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő"
 msgid "Buffered"
 msgstr "Átmeneti tárban van"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Átmeneti tárban van"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Gombok"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Gombok"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "Processzor"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Processzor használat (%)"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "Processzor"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Processzor használat (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Gyorsítótárban van"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
@@ -435,6 +488,9 @@ msgstr "Csatorna"
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Ellenőrző összeg"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Ellenőrző összeg"
 
@@ -460,6 +516,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Titkosító"
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Titkosító"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -507,10 +566,6 @@ msgstr "Beállítások alkalmazva."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay tároló"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
@@ -523,6 +578,9 @@ msgstr "Kapcsolódva"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Kapcsolati korlát"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Kapcsolati korlát"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Kapcsolatok"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Kapcsolatok"
 
@@ -560,6 +618,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -602,6 +668,9 @@ msgstr "DNS továbbítások"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
@@ -617,6 +686,9 @@ msgstr "Alapértelmezés %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Alapértelmezett átjáró"
 
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Alapértelmezett átjáró"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Alapértelmezett állapot"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "Alapértelmezett állapot"
 
@@ -634,9 +706,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Interfész törlése"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Hálózat törlése"
 
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Hálózat törlése"
 
@@ -655,6 +724,12 @@ msgstr "Eszköz"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Eszköz beállítások"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Eszköz beállítások"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnosztika"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnosztika"
 
@@ -677,6 +752,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "DNS beállítás letiltása"
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "DNS beállítás letiltása"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
 
@@ -695,6 +773,9 @@ msgstr "Távolság optimalizáció"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "A hálózat legtávolabbi tagjának távolsága méterben."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "A hálózat legtávolabbi tagjának távolsága méterben."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diverzitás"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diverzitás"
 
@@ -771,12 +852,20 @@ msgstr ""
 "esetén csak a statikus DHCP bérlettel rendelkező kliensek lesznek "
 "kiszolgálva."
 
 "esetén csak a statikus DHCP bérlettel rendelkező kliensek lesznek "
 "kiszolgálva."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP metódus"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP metódus"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Interfész szerkesztése"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Interfész szerkesztése"
 
@@ -804,15 +893,27 @@ msgstr "Óriás keretek átengedésének engedélyezése"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "NTP-kliens engedélyezése"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "NTP-kliens engedélyezése"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "A csatolás engedélyezése"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "A csatolás engedélyezése"
 
@@ -866,6 +967,9 @@ msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló port"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló port"
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Gyors keretek"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Gyors keretek"
 
@@ -887,6 +991,11 @@ msgstr "Privát kérések szűrése"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Használhahatlan kérések szűrése"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Használhahatlan kérések szűrése"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Hálózatok keresése és csatlakozás"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Hálózatok keresése és csatlakozás"
 
@@ -911,9 +1020,6 @@ msgstr "Tűzfal verzió"
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Rögzített forrás port a kimenő DNS kérésekhez"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Rögzített forrás port a kimenő DNS kérésekhez"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag-ek"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Firmware flash-elés"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Firmware flash-elés"
 
@@ -932,9 +1038,6 @@ msgstr "Flash-elés..."
 msgid "Force"
 msgstr "Kényszerítés"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Kényszerítés"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "40 MHz mód erőltetése"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
 
@@ -949,6 +1052,12 @@ msgstr "TKIP kényszerítése"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "DHCP forgalom továbbítás"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "DHCP forgalom továbbítás"
 
@@ -970,9 +1079,6 @@ msgstr "Szabad"
 msgid "Free space"
 msgstr "Szabad hely"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Szabad hely"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frekvencia ugrás"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -991,6 +1097,12 @@ msgstr "Általános beállítások"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Általános beállítások"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Általános beállítások"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Archívum készítése"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Archívum készítése"
 
@@ -1000,6 +1112,9 @@ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1009,6 +1124,9 @@ msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1018,15 +1136,15 @@ msgstr "HE.net jelszó"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Kezelő"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Befejezés"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Kezelő"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Befejezés"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1047,6 +1165,9 @@ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host bejegyzések"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host bejegyzések"
 
@@ -1065,6 +1186,12 @@ msgstr "DHCP kérés során küldendő gépnév"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Gépnevek"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Gépnevek"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP cím"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP cím"
 
@@ -1098,6 +1225,9 @@ msgstr "IPv4 hálózati maszk"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "csak IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "csak IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "IPv4 prefix hossza"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "IPv4 prefix hossza"
 
@@ -1110,6 +1240,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 tűzfal"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 tűzfal"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1122,6 +1255,9 @@ msgstr "IPv6 WAN állapot"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 cím"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 cím"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1158,6 +1294,12 @@ msgstr "IPv6 IPv4 felett (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitás"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitás"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1190,8 +1332,8 @@ msgstr ""
 "nagyon lassú folyamat mivel a swap-eszköz nem érhető el akkora sebességgel "
 "mint a <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 "nagyon lassú folyamat mivel a swap-eszköz nem érhető el akkora sebességgel "
 "mint a <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Interfész figyelmen kívül hagyása"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Interfész figyelmen kívül hagyása"
@@ -1205,6 +1347,11 @@ msgstr "Image"
 msgid "In"
 msgstr "Be"
 
 msgid "In"
 msgstr "Be"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Inaktivitási időtúllépés"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Inaktivitási időtúllépés"
 
@@ -1262,6 +1409,9 @@ msgstr "Interfész leállítás"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfészek"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfészek"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Belső szerverhiba"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Belső szerverhiba"
 
@@ -1342,6 +1492,12 @@ msgstr "Nyelv"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Nyelv és megjelenés"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Nyelv és megjelenés"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
 
@@ -1385,6 +1541,9 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> szerverek listája, ahová a "
 "kérések továbbításra kerülnek"
 
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> szerverek listája, ahová a "
 "kérések továbbításra kerülnek"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Domain-ok listája, melyeknél az RFC1918 válaszok megengedettek"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Domain-ok listája, melyeknél az RFC1918 válaszok megengedettek"
 
@@ -1408,6 +1567,9 @@ msgstr "Átlagos terhelés"
 msgid "Loading"
 msgstr "Betöltés"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Betöltés"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Helyi IPv4 cím"
 
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Helyi IPv4 cím"
 
@@ -1450,8 +1612,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Lekérdezések lokalizációja"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Lekérdezések lokalizációja"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Napló kimeneti szintje"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Napló kimeneti szintje"
@@ -1483,6 +1645,9 @@ msgstr "MAC-szűrő"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-lista"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-lista"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1492,6 +1657,14 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Maximális sebesség"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Maximális sebesség"
 
@@ -1510,6 +1683,11 @@ msgstr "Maximális várakozási idő a modem kész állapotára (másodpercben)"
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Maximális tartási idő"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Maximális tartási idő"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "DHCP címek maximális száma"
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "DHCP címek maximális száma"
 
@@ -1531,6 +1709,12 @@ msgstr "Minimális sebesség"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimális tartási idő"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimális tartási idő"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
 
@@ -1571,12 +1755,18 @@ msgstr ""
 "A csatolási pontok határozzák meg, hogy egy memória eszköz hová lesz "
 "csatlakoztatva a fájlendszeren belül "
 
 "A csatolási pontok határozzák meg, hogy egy memória eszköz hová lesz "
 "csatlakoztatva a fájlendszeren belül "
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "Csatolási beállítások"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Csatolási pont"
 
 msgid "Mount options"
 msgstr "Csatolási beállítások"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Csatolási pont"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Csatolt fájlrendszerek"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Csatolt fájlrendszerek"
 
@@ -1595,12 +1785,24 @@ msgstr "Multicast cím"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS azonosító"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS azonosító"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -1634,6 +1836,9 @@ msgstr "Következő »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Ehhez az interfészhez nincs DHCP kiszolgáló beállítva"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Ehhez az interfészhez nincs DHCP kiszolgáló beállítva"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Ez a tábla nem tartalmaz láncokat."
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Ez a tábla nem tartalmaz láncokat."
 
@@ -1691,6 +1896,9 @@ msgstr "Nincs kapcsolódva"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
@@ -1703,6 +1911,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Beállítások"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Beállítások"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Kikapcsolt állapot késleltetés"
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Kikapcsolt állapot késleltetés"
 
@@ -1729,18 +1943,33 @@ msgstr "Legalább gépnevet vagy MAC-címet meg kell adni!"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "Lista megnyitása..."
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "Lista megnyitása..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Beállítás módosítva"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Beállítás eltávolítva"
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "Beállítás módosítva"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Beállítás eltávolítva"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Lehetőségek"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Lehetőségek"
 
@@ -1756,6 +1985,9 @@ msgstr "Kimenő:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kültéri csatornák"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kültéri csatornák"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "MAC cím felülbírálása"
 
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "MAC cím felülbírálása"
 
@@ -1805,9 +2037,18 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "A libiwinfo csomag szükséges!"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "A libiwinfo csomag szükséges!"
 
@@ -1832,6 +2073,9 @@ msgstr "Jelszó hitelesítés"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "A privát kulcsh jelszava"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "A privát kulcsh jelszava"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
 
@@ -1847,9 +2091,24 @@ msgstr "A privát kulcs elérési útja"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "Csúcs:"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Csúcs:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Újraindítás végrehajtása"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Újraindítás végrehajtása"
 
@@ -1871,9 +2130,6 @@ msgstr "csom."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Kérem várjon: az eszköz újraindul..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Szabály"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Szabály"
 
@@ -1938,6 +2194,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
 
@@ -2092,6 +2351,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
@@ -2132,6 +2394,12 @@ msgstr "Gyökérkönyvtár"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2148,18 +2416,35 @@ msgstr ""
 "Az útvonalak határozzák meg, hogy bizonyos gépek illetve hálózatok melyik "
 "interfészen keresztül érhetők el."
 
 "Az útvonalak határozzák meg, hogy bizonyos gépek illetve hálózatok melyik "
 "interfészen keresztül érhetők el."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "Szabály #"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH hozzáférés"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH hozzáférés"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH kulcsok"
 
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH kulcsok"
 
@@ -2206,6 +2491,17 @@ msgstr "WDS szétválasztása"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Kiszolgáló beállításai"
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Kiszolgáló beállításai"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Szolgáltatás neve"
 
 msgid "Service Name"
 msgstr "Szolgáltatás neve"
 
@@ -2222,6 +2518,9 @@ msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
 
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
 
@@ -2240,6 +2539,9 @@ msgstr "Jel:"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Ugrás"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Ugrás"
 
@@ -2280,6 +2582,9 @@ msgstr "Sorbarendezés"
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
 
@@ -2411,6 +2716,9 @@ msgstr "Tábla"
 msgid "Target"
 msgstr "Cél"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Cél"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Megszakítás"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Megszakítás"
 
@@ -2452,6 +2760,9 @@ msgstr ""
 "A következő karakterek használhatók: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> and <code>_</code>"
 
 "A következő karakterek használhatók: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> and <code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2526,6 +2837,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2544,6 +2858,11 @@ msgstr ""
 "megújítása."
 
 msgid ""
 "megújítása."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2581,6 +2900,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "Az átjátszó IPV4 címe"
 
 msgid ""
 msgstr "Az átjátszó IPV4 címe"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2703,6 +3028,15 @@ msgstr "Tunnel interfész"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbó mód"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbó mód"
 
@@ -2739,6 +3073,9 @@ msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Nem kezelt"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Nem kezelt"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "El nem mentett módosítások"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "El nem mentett módosítások"
 
@@ -2785,8 +3122,11 @@ msgstr "MTU használata az alagút interfészen"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "TTL használata az alagút interfészen"
 
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "TTL használata az alagút interfészen"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Broadcast flag használata"
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Broadcast flag használata"
@@ -2810,7 +3150,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
 "<em>MAC-cím</em> azonosítja a gépet. az <em>IPv4-cím</em> adja meg a "
 msgstr ""
 "Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
 "<em>MAC-cím</em> azonosítja a gépet. az <em>IPv4-cím</em> adja meg a "
@@ -2823,6 +3164,12 @@ msgstr "Használt"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Használt kulcsindex"
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Használt kulcsindex"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
@@ -2838,12 +3185,36 @@ msgstr "VLAN-ok %q-n"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)"
 
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN kiszolgáló"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN kiszolgáló"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "DHCP kérés során küldendő 'Vendor Class'"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "DHCP kérés során küldendő 'Vendor Class'"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
@@ -2875,19 +3246,33 @@ msgstr ""
 "WPA titkosításhoz kliens módnál 'wpa_supplicant', hozzáférési pont illetve "
 "ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
 
 "WPA titkosításhoz kliens módnál 'wpa_supplicant', hozzáférési pont illetve "
 "ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Figyelem: vannak el nem mentett változások melyek el fognak veszni az "
-"újraindítás során!"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
@@ -2947,6 +3332,12 @@ msgstr ""
 "Engélyezze a Java Szkripteket a böngészőjében, mert anélkül a LuCI nem fog "
 "megfelelően működni."
 
 "Engélyezze a Java Szkripteket a böngészőjében, mert anélkül a LuCI nem fog "
 "megfelelően működni."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "bármelyik"
 
 msgid "any"
 msgstr "bármelyik"
 
@@ -3026,6 +3417,12 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
@@ -3035,6 +3432,9 @@ msgstr "nincs link"
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
@@ -3044,6 +3444,9 @@ msgstr "be"
 msgid "open"
 msgstr "nyitás"
 
 msgid "open"
 msgstr "nyitás"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3053,6 +3456,12 @@ msgstr "irányított"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3086,6 +3495,55 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Interfész törlése"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flag-ek"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Szabály #"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Kérem várjon: az eszköz újraindul..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelem: vannak el nem mentett változások melyek el fognak veszni az "
+#~ "újraindítás során!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
+#~ "átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
+#~ "szabványnak!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Gyorsítótárban van"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay "
+#~ "tároló"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "40 MHz mód erőltetése"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Frekvencia ugrás"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
 
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító"