i18n-ru: fixed and updated russian translation
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
index fda4dff..f0aa8bf 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
@@ -136,6 +139,9 @@ msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
+msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -154,6 +160,11 @@ msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr ""
 
@@ -172,9 +183,6 @@ msgstr ""
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "Soporte a AR"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "Umbral de reintento ARP"
 
@@ -214,9 +222,6 @@ msgstr "Concentrador de acceso"
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punto de Acceso"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -292,6 +297,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
 
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
 
@@ -418,15 +426,9 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estaciones asociadas"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
-
 msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
-msgid "AuthGroup"
-msgstr ""
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
@@ -499,9 +501,6 @@ msgstr "Volver al resumen"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Volver a resultados de la exploración"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Exploración en segundo plano"
-
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
 
@@ -571,9 +570,6 @@ msgid ""
 "preserved in any sysupgrade."
 msgstr ""
 
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botones"
-
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
@@ -604,7 +600,7 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
 msgstr ""
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
@@ -671,8 +667,12 @@ msgstr "Comando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configuración común"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresión"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
@@ -894,9 +894,6 @@ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
-
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivar"
 
@@ -943,9 +940,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales"
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "No enviar respuestas de prueba"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio requerido"
 
@@ -968,6 +962,9 @@ msgstr "Descargar e instalar paquete"
 msgid "Download backup"
 msgstr "Descargar copia de seguridad"
 
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Instancia Dropbear"
 
@@ -1051,6 +1048,9 @@ msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
 
@@ -1147,8 +1147,14 @@ msgstr ""
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Tramas rápidas"
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
@@ -1185,6 +1191,9 @@ msgstr "Terminar"
 msgid "Firewall"
 msgstr "Cortafuegos"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Configuración del cortafuegos"
 
@@ -1230,6 +1239,9 @@ msgstr "Forzar TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
 
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr ""
 
@@ -1245,6 +1257,9 @@ msgstr ""
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"
 
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Modo de retransmisión"
 
@@ -1290,6 +1305,9 @@ msgstr ""
 msgid "Generate Config"
 msgstr ""
 
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Generar archivo"
 
@@ -1328,9 +1346,6 @@ msgstr ""
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
-msgid "Handler"
-msgstr "Manejador"
-
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Suspender"
 
@@ -1479,6 +1494,9 @@ msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
 msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Dirección IPv6"
 
@@ -1497,7 +1515,7 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "If checked, encryption is disabled"
@@ -1591,6 +1609,9 @@ msgstr "Paquetes instalados"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Configuration"
 msgstr "Configuración del interfaz"
 
@@ -1637,6 +1658,9 @@ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 "¡Nombre de usuario o contraseña no válidos!. Pruebe de nuevo, por favor."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@@ -1714,9 +1738,6 @@ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Archivo de cesiones"
 
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tiempo de cesión"
-
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tiempo de cesión restante"
 
@@ -1915,9 +1936,6 @@ msgstr ""
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr ""
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Ratio Máximo"
-
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Número máximo de cesiones DHCP activas"
 
@@ -1930,9 +1948,6 @@ msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP"
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
 
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Pausa máxima de transmisión"
-
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@@ -1950,15 +1965,12 @@ msgstr "Memoria"
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Uso de memoria (%)"
 
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Ratio mínimo"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Pausa mínima de espera"
-
 msgid "Mirror monitor port"
 msgstr ""
 
@@ -2029,9 +2041,6 @@ msgstr "Bajar"
 msgid "Move up"
 msgstr "Subir"
 
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Ratio multicast"
-
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Dirección multicast"
 
@@ -2044,6 +2053,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
@@ -2232,7 +2244,16 @@ msgstr ""
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
-msgid "Optional."
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2274,9 +2295,6 @@ msgstr "Salida"
 msgid "Outbound:"
 msgstr "Saliente:"
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Canales al aire libre"
-
 msgid "Output Interface"
 msgstr ""
 
@@ -2386,6 +2404,9 @@ msgstr ""
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "¡Contraseña cambiada!"
 
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
@@ -2395,9 +2416,6 @@ msgstr "Camino al certificado de cliente"
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
 
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
-
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr ""
 
@@ -2458,6 +2476,12 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
 msgid "Prefix Delegated"
 msgstr ""
 
@@ -2660,9 +2684,6 @@ msgstr "Reconectando la interfaz"
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Dominio Regulador"
-
 msgid "Relay"
 msgstr "Relé"
 
@@ -2866,9 +2887,6 @@ msgstr ""
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Aislar clientes"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS aislado"
-
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configuración del servidor"
 
@@ -2892,6 +2910,11 @@ msgstr "Tipo de servicio"
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Sincronización horaria"
@@ -2974,9 +2997,6 @@ msgstr "Origen"
 msgid "Source routing"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
 
@@ -3035,9 +3055,6 @@ msgstr "Cesiones estáticas"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Rutas estáticas"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr "WDS estático"
-
 msgid "Static address"
 msgstr "Dirección estática"
 
@@ -3088,6 +3105,9 @@ msgid ""
 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
 msgstr ""
 
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr ""
 
@@ -3385,9 +3405,6 @@ msgid ""
 "their status."
 msgstr "Procesos de sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
 
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
-
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Conexiones de red activas."
 
@@ -3461,9 +3478,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel type"
 msgstr ""
 
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Modo Turbo"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Potencia-TX"
 
@@ -3577,9 +3591,9 @@ msgstr "Usar tabla de rutas"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
@@ -3699,6 +3713,11 @@ msgstr "Aviso"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
+msgstr ""
+
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
 
@@ -3750,9 +3769,6 @@ msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"
 msgid "Write system log to file"
 msgstr ""
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "Soporte de XR"
-
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
@@ -3780,10 +3796,6 @@ msgstr "cualquiera"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "estático"
-
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -3860,9 +3872,6 @@ msgstr ""
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-msgid "navigation Navigation"
-msgstr ""
-
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
@@ -3896,12 +3905,6 @@ msgstr "enrutado"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
-
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3938,6 +3941,85 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acción"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botones"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Manejador"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Pausa mínima de espera"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
+
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Tiempo de cesión"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "estático"
+
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "Soporte a AR"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "Exploración en segundo plano"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Compresión"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Tramas rápidas"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Ratio Máximo"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Ratio mínimo"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Ratio multicast"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Canales al aire libre"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "Dominio Regulador"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "WDS aislado"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "WDS estático"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Modo Turbo"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "Soporte de XR"
+
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."