i18n: fix some sysupgrade related string translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / cs / base.po
index 082f0bb..2fa1776 100644 (file)
@@ -281,6 +281,9 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
 
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
 
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@@ -495,9 +498,15 @@ msgstr ""
 "souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů "
 "vyhovujících uživatelem určeným vzorům."
 
 "souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů "
 "vyhovujících uživatelem určeným vzorům."
 
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
 msgstr ""
 
 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
 msgstr ""
 
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Přenosová rychlost"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Přenosová rychlost"
 
@@ -904,6 +913,9 @@ msgstr "Vyžadována doména"
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Whitelist domén"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Whitelist domén"
 
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -1006,6 +1018,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Povolit tento přípojný bod"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Povolit tento přípojný bod"
 
@@ -1027,6 +1042,12 @@ msgstr "Režim zapouzdření"
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrování"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrování"
 
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Odstraňování..."
 
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Odstraňování..."
 
@@ -1185,6 +1206,11 @@ msgstr "Volné"
 msgid "Free space"
 msgstr "Volné místo"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Volné místo"
 
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
+
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "Heslo HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
@@ -1343,6 +1372,9 @@ msgstr "Délka IPv4 prefixu"
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4 adresa"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4 adresa"
 
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -1673,6 +1705,9 @@ msgstr "Seznam hostitelů, kteří udávají falešné hodnoty NX domén"
 msgid "Listen Interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen Interfaces"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech"
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech"
@@ -2108,6 +2143,36 @@ msgstr ""
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -2132,6 +2197,12 @@ msgstr "Přepsat MAC adresu"
 msgid "Override MTU"
 msgstr "Přepsat MTU"
 
 msgid "Override MTU"
 msgstr "Přepsat MTU"
 
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
 
@@ -2250,6 +2321,9 @@ msgstr "Špička:"
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
@@ -2259,6 +2333,9 @@ msgstr "Provést restart"
 msgid "Perform reset"
 msgstr "Provést reset"
 
 msgid "Perform reset"
 msgstr "Provést reset"
 
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "Fyzická rychlost:"
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "Fyzická rychlost:"
 
@@ -2289,6 +2366,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -2305,6 +2385,9 @@ msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient"
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovat"
 
@@ -2338,6 +2421,9 @@ msgstr "Poskytování nové sítě"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
@@ -2483,6 +2569,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "Vzdálená IPv4 adresa"
 
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "Vzdálená IPv4 adresa"
 
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -2508,6 +2597,18 @@ msgstr ""
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
 
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
@@ -2552,6 +2653,9 @@ msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP"
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2732,15 +2836,14 @@ msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen."
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce."
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
 msgstr ""
 "Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
 "systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
 msgstr ""
 "Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
 "systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
-"OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
+"wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Seřadit"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Seřadit"
@@ -2772,6 +2875,19 @@ msgid ""
 "dead"
 msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého"
 
 "dead"
 msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého"
 
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč."
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč."
 
@@ -2926,6 +3042,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr "IPv6 prefix přidělený poskytovatelm většinou končí  <code>::</code>"
 
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr "IPv6 prefix přidělený poskytovatelm většinou končí  <code>::</code>"
 
@@ -2992,6 +3112,9 @@ msgstr "Délka IPv4 prefixu v bitech, zbytek se používá v IPv6 adresách"
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "Délka IPv6 prefixu v bitech"
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "Délka IPv6 prefixu v bitech"
 
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -3259,12 +3382,12 @@ msgstr "Aktualizovat seznamy"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
 "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
 msgstr ""
 "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
 "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
-"(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
+"(vyžaduje obraz kompatabilního firmwaru)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Nahrát archiv..."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Nahrát archiv..."
@@ -3444,6 +3567,9 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezdrátová síť"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezdrátová síť"