i18n: Update Chinese translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-mwan3 / po / zh-tw / mwan3.po
index 7e960b7..dfc9ac8 100644 (file)
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 "Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
 "the link to be deemed up"
 msgstr ""
-"取值範圍:1-100。這個設定項指定了當多少個 IP 址能夠連通時介面會被認為線上"
+"取值範圍:1-100。這個設定項指定了當多少個 IP 址能夠連通時介面會被認為線上"
 
 msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
 msgstr "取值範圍:1-100。如果不填寫,預設值為 1"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Currently Configured Policies"
 msgstr "當前配置的策略"
 
 msgid "Destination address"
-msgstr "目標址"
+msgstr "目標址"
 
 msgid "Destination port"
 msgstr "目標埠"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
 ">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may "
 "not share the same name as configured interfaces, members or policies"
 msgstr ""
-"“規則”基於 IP 址、協議、埠把流量劃分到指定的“策略”中。<br />規則按照從上"
+"“規則”基於 IP 址、協議、埠把流量劃分到指定的“策略”中。<br />規則按照從上"
 "到下的順序進行匹配。除了第一條能夠匹配一次通訊的規則以外,其它規則將被忽略。"
 "不匹配任何規則的通訊將會由系統預設路由表進行。<br />來自已知的網路的轉發流量"
 "由系統預設路由表接手,然後 MWAN 從中匹配出相應的流量並轉移到 MWAN 自己的路由"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
 msgstr "單位為秒。接受的值:1-1000000。留空則使用預設值 600 秒"
 
 msgid "Source address"
-msgstr "源址"
+msgstr "源址"
 
 msgid "Source port"
 msgstr "源埠"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "這裡顯示了這個介面在 /etc/config/network 中配置的躍點數
 msgid ""
 "This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
 "down. Leave blank to assume interface is always online"
-msgstr "通過 ping 此主機或 IP 址來確定鏈路是否線上。留空則認為介面始終線上"
+msgstr "通過 ping 此主機或 IP 址來確定鏈路是否線上。留空則認為介面始終線上"
 
 msgid ""
 "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Tracking IP"
 msgstr "跟蹤的 IP"
 
 msgid "Tracking hostname or IP address"
-msgstr "跟蹤的主機或 IP 址"
+msgstr "跟蹤的主機或 IP 址"
 
 msgid "Tracking method"
 msgstr "跟蹤方式"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "故障排除資料"
 msgid ""
 "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
 "initiated by the router itself"
-msgstr "使用該介面的 IP 地址作為路由器本身發起的流量的源 IP 地址"
+msgstr "使用該介面的 IP 位址作為路由器本身發起的流量的源 IP 位址"
 
 msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
 msgstr "請檢視 /etc/protocols 獲取可選協議詳情"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "警告:某些介面配置不正確或未配置到 /etc/config/network
 msgid ""
 "WARNING: some interfaces have a higher reliability requirement than there "
 "are tracking IP addresses!"
-msgstr "警告:某些介面的跟蹤可靠性要求大於了跟蹤 IP 址總數!"
+msgstr "警告:某些介面的跟蹤可靠性要求大於了跟蹤 IP 址總數!"
 
 msgid ""
 "WARNING: some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "警告:此介面和其他介面在 /etc/config/network 中配置了相
 msgid ""
 "WARNING: this interface has a higher reliability requirement than there are "
 "tracking IP addresses!"
-msgstr "警告:此介面的跟蹤可靠性要求大於了跟蹤 IP 址總數!"
+msgstr "警告:此介面的跟蹤可靠性要求大於了跟蹤 IP 址總數!"
 
 msgid "WARNING: this interface has no default route in the main routing table!"
 msgstr "警告:此介面在主路由表中沒有預設路由!"