i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / ja / adblock.po
index f43aafb..011f745 100644 (file)
@@ -8,12 +8,20 @@ msgstr ""
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Language: ja\n"
 
+msgid "'Jail' Blocklist Creation"
+msgstr "'Jail' ブロックリストの作成"
+
 msgid "-------"
 msgstr "(利用不可)"
 
+msgid ""
+"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
+"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
+msgstr ""
+
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
@@ -32,27 +40,23 @@ msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 
-msgid "Available blocklist sources."
-msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
-
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "バックアップ モード"
 
-msgid ""
-"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
-"file."
-msgstr ""
-"ホワイトリストに列記されていない全ドメインへのアクセスをブロックします。"
-
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "ブロックリスト提供元"
 
 msgid ""
-"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
+"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
+"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+msgstr ""
+"ホワイトリストに存在しない全ドメインへのアクセスをブロックするために、追加で "
+"'Jail' リスト (/tmp/adb_list.jail) を作成します。<br />"
+
+msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -96,18 +100,12 @@ msgstr ""
 "サービス起動時にブロックリストを自動的に更新せず、代わりにバックアップされた"
 "ブロックリストを使用します。"
 
+msgid "Download Utility"
+msgstr "ダウンロード ユーティリティ"
+
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
 
-msgid ""
-"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
-"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
-"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
-msgstr ""
-"opkg でパッケージをインストールする際に '--force-maintainer' オプションを使用"
-"して既存の設定ファイルを上書きするか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここ"
-"</a> からデフォルトの設定ファイルをダウンロードしてください。"
-
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "ブラックリストの編集"
 
@@ -118,10 +116,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "ホワイトリストの編集"
 
 msgid "Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "メール通知"
 
 msgid "Email Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "メール通知カウント"
 
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Adblock の有効化"
@@ -147,17 +145,17 @@ msgid "Extra Options"
 msgstr "拡張オプション"
 
 msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "DNS キャッシュのクリア"
 
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr ""
+msgstr "Adblock 処理の後に DNS キャッシュをクリアします。"
 
 msgid ""
 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
+"'libustream-ssl' or 'built-in'."
 msgstr ""
 "SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
-"例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'"
+"例: 'libustream-ssl' または 'built-in'"
 
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
@@ -166,6 +164,13 @@ msgstr ""
 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
 "確認してください。"
 
+msgid ""
+"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
+"'16' should be safe."
+msgstr ""
+"パフォーマンスの更なる改善のため、安全と思われる '8' や '16' などの値に引き上"
+"げることができます。"
+
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "ローカル DNS の強制"
 
@@ -185,13 +190,6 @@ msgid "Last Run"
 msgstr "最終実行"
 
 msgid ""
-"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-"'Advanced' section.<br />"
-msgstr ""
-"リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション"
-"で設定することができます。<br />"
-
-msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface.<br />"
 msgstr ""
@@ -205,9 +203,15 @@ msgstr ""
 "サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先ディレク"
 "トリのリストです<br />"
 
+msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
+msgstr "サポートされ、かつ設定済のダウンロード ユーティリティの一覧です。"
+
 msgid "Loading"
 msgstr "読込中"
 
+msgid "Max. Download Queue"
+msgstr "ダウンロード キューの上限"
+
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
@@ -233,14 +237,9 @@ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
 
 msgid ""
-"Please note: this needs additional 'mstmp' installation and setup (see "
-"readme)."
+"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr ""
-
-msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
-msgstr ""
-"このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してください。"
-"<br />"
+"注意: これには、追加で 'msmtp' のインストールとセットアップが必要です。"
 
 msgid "Query"
 msgstr "検索"
@@ -252,6 +251,8 @@ msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
 msgstr ""
+"メール通知を行うドメイン カウントの下限を設定します。全体カウントが指定された"
+"値以下の場合、メールを受け取ります(規定値: 0)。<br />"
 
 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
 msgstr ""
@@ -273,6 +274,14 @@ msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0.<br />"
 msgstr ""
+"処理エラーまたはドメイン カウントが0以下の場合、メールを送信します。<br />"
+
+msgid ""
+"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
+"parallel (default '4').<br />"
+msgstr ""
+"ダウンロードの制御とリストの処理を同時並行的に行うダウンロード キューのサイズ"
+"です(既定値: '4')。<br />"
 
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "スタートアップ トリガ"
@@ -293,10 +302,8 @@ msgstr ""
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。"
 
-msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
-"ファイル サイズが大きすぎる(512 KB超)ため、 LuCI 上でオンライン編集できませ"
-"ん。"
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
@@ -333,9 +340,6 @@ msgstr ""
 "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
 "ます。"
 
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
@@ -358,12 +362,16 @@ msgstr "コマンド実行中です..."
 msgid "Whitelist File"
 msgstr "ホワイトリスト ファイル"
 
-msgid "Whitelist Mode"
-msgstr "ホワイトリスト モード"
-
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
+msgid ""
+"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
+"kidsafe configurations."
+msgstr ""
+"この制約の厳しいブロックリストを、ゲスト WiFi や子供の安全を守る設定などに手"
+"動で利用することができます。"
+
 msgid "disabled"
 msgstr "無効"
 
@@ -371,6 +379,7 @@ msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 msgstr ""
+"例: Adblock のアップデート毎にメールを受け取るには、150000 に設定します。"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "有効"
@@ -384,11 +393,45 @@ msgstr "利用不可"
 msgid "paused"
 msgstr "一時停止"
 
+msgid "running"
+msgstr "実行中"
+
+#~ msgid "Available blocklist sources."
+#~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than "
-#~ "64 MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be "
-#~ "sufficient!"
+#~ "64 MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
 #~ msgstr ""
 #~ "警告: RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスでは、 "
-#~ "OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために、多くのリストを選択しないようにしてくだ"
-#~ "さい。5 - 6個のリストで十分です。"
+#~ "OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために、5個よりも多くのリストを選択しないよう"
+#~ "にしてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
+#~ "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
+#~ "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "opkg でパッケージをインストールする際に '--force-maintainer' オプションを"
+#~ "使用して既存の設定ファイルを上書きするか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">ここ</a> からデフォルトの設定ファイルをダウンロードしてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
+#~ "'Advanced' section.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクショ"
+#~ "ンで設定することができます。<br />"
+
+#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してくださ"
+#~ "い。<br />"
+
+#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル サイズが大きすぎる(512 KB超)ため、 LuCI 上でオンライン編集でき"
+#~ "ません。"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "このセクションには、まだ値がありません"