Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 410 of 760 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 22 Jun 2011 11:20:37 +0000 (11:20 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 22 Jun 2011 11:20:37 +0000 (11:20 +0000)
po/ru/base.po

index 22fc8ff..d8aa869 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d минут окна, %d интервал секунд)"
+msgstr "(%d минутное окно, %d секундный интервал)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s доступно)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(пусто)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "(нет привязанных интерфейсов)"
@@ -30,16 +30,16 @@ msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð²Ñ\8bбеÑ\80ете --"
+msgstr "-- Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð²Ñ\8bбеÑ\80ите --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- Ð²Ñ\8bбоÑ\80оÑ\87нÑ\8bй --"
+msgstr "-- Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "15 минутная загрузка:"
+msgstr "Загрузка за 15 минут:"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "40MHz 2nd channel below"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "5 минутная загрузка:"
+msgstr "Загрузка за 5 минут:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr ""
@@ -99,8 +99,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
-"Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола версии 6\">IPv6</abbr>-Адрес или "
-"сеть (Бесклассовая адресация)"
+"<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Адрес или Сеть (CIDR)"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Шлюз"
@@ -109,7 +108,7 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> имя"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
@@ -199,7 +198,7 @@ msgid "Access Point"
 msgstr "Точка доступа"
 
 msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Точка доступа"
+msgstr "Точка доступа (APN)"
 
 msgid "Action"
 msgstr ""
@@ -214,7 +213,7 @@ msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
 
 msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Активные соединения"
 
 msgid "Active IP Connections"
 msgstr "Активные IP соединения"
@@ -332,13 +331,13 @@ msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Automatic Disconnect"
 
 msgid "Available"
-msgstr "Доступно\""
+msgstr "Доступно"
 
 msgid "Available packages"
 msgstr "Доступные пакеты"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя:"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
@@ -362,7 +361,7 @@ msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Резервирование / Восстановление"
 
 msgid "Backup Archive"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановления"
+msgstr "РезеÑ\80внаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿ия"
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr ""
@@ -395,7 +394,7 @@ msgid "CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка процессора (%)"
 
 msgid "Cached"
 msgstr "Кэшировано"
@@ -449,10 +448,10 @@ msgid "Client + WDS"
 msgstr ""
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Сбор информации..."
 
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда"
 
 msgid "Common Configuration"
 msgstr ""
@@ -464,13 +463,13 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
 msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация / Применить"
 
 msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация / Изменения"
 
 msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация / Обратить изменения"
 
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
@@ -513,7 +512,7 @@ msgid "Country Code"
 msgstr "Код страны"
 
 msgid "Cover the following interface"
-msgstr ""
+msgstr "Покрыть указанный интерфейс"
 
 msgid "Cover the following interfaces"
 msgstr ""
@@ -528,7 +527,7 @@ msgid "Create Network"
 msgstr "Создать сеть"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Создать мост над несколькими интерфейсами"
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Создать резервную копию"
@@ -552,8 +551,7 @@ msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39 если это "
-"возможно."
+"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> если это возможно."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr ""
@@ -580,10 +578,10 @@ msgid "Debug"
 msgstr ""
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное состояние"
 
 msgid "Define a name for this network."
 msgstr ""
@@ -610,7 +608,7 @@ msgid "Design"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение"
 
 msgid "Detected Files"
 msgstr "Найденные файлы"
@@ -625,7 +623,7 @@ msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Диагностика"
 
 msgid "Directory"
 msgstr ""
@@ -702,7 +700,7 @@ msgid "Download and install package"
 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
 
 msgid "Dropbear Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbear экземпляр"
 
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
@@ -730,7 +728,7 @@ msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Изменить список пакетов и путей установки"
 
 msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать этот интерфейс"
 
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
@@ -793,7 +791,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптер Ethernet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ethernet Bridge"
@@ -900,7 +898,7 @@ msgid "Free"
 msgstr "Свободно"
 
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Свободное место"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr ""
@@ -909,7 +907,7 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
 msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
+msgstr "Порты шлюза"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
@@ -1006,7 +1004,7 @@ msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
 msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "IP псевдонимы"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -1081,7 +1079,7 @@ msgid "In"
 msgstr ""
 
 msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий:"
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgid "Initscripts"
 msgstr "Скрипты инциализации"
 
 msgid "Install"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Installation targets"
 msgstr "Путь установки"
@@ -1123,7 +1121,7 @@ msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс перезагружен"
 
 msgid "Interface shut down"
 msgstr ""
@@ -1172,7 +1170,7 @@ msgid "Kernel"
 msgstr "Ядро"
 
 msgid "Kernel Log"
-msgstr "Kernel log"
+msgstr "Журнал ядра"
 
 msgid "Kernel Version"
 msgstr "Версия ядра"
@@ -1184,7 +1182,7 @@ msgid "Key #%d"
 msgstr ""
 
 msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно завершить"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
@@ -1246,7 +1244,7 @@ msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr ""
+msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
@@ -1261,7 +1259,7 @@ msgid "Loading"
 msgstr ""
 
 msgid "Local Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Локальная загрузка"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Локальное время"
@@ -1362,7 +1360,7 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
 msgid "Memory usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Использование памяти (%)"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
@@ -1424,7 +1422,7 @@ msgid "Mount point"
 msgstr ""
 
 msgid "Mounted file systems"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b\""
+msgstr "СмонÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
 msgid "Move down"
 msgstr ""
@@ -1474,7 +1472,7 @@ msgid "Next »"
 msgstr "Следующий »"
 
 msgid "No address configured on this interface."
-msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес"
+msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес."
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
@@ -1516,8 +1514,8 @@ msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
-"Ð\97амеÑ\82ка: Ð\95Ñ\81ли Ð\92Ñ\8b Ð²Ñ\8bбеÑ\80еÑ\82е Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c интерфейс, который является частью другой "
-"сети, то она будет перемещена в эту сеть"
+"Ð\97амеÑ\82ка: Ð\95Ñ\81ли Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8b Ð²Ñ\8bбеÑ\80еÑ\82е интерфейс, который является частью другой "
+"сети, то он будет перемещен в эту сеть."
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Заметка"
@@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "серверу"
 
 msgid "OK"
-msgstr "Да"
+msgstr "OK"
 
 msgid "OPKG error code %i"
 msgstr "Код ошибки OPKG %i"
@@ -1602,11 +1600,11 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Обзор"
 
 msgid "Owner"
-msgstr "владелец"
+msgstr "Ð\92ладелец"
 
 # Пропорционально-интегрально-дифференциальный
 msgid "PID"
-msgstr "Ð\9fÐ\98Ð\94"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а (PID)"
 
 msgid "PIN code"
 msgstr "PIN код"
@@ -1657,7 +1655,7 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Пиковая:"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Выполнить перезагрузку"
@@ -1666,9 +1664,8 @@ msgstr "Выполнить перезагрузку"
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Начальные Установки"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82ов."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
@@ -1723,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?"
 
 msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Процессы"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
@@ -1785,15 +1782,18 @@ msgid ""
 "You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
+"Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\n"
+"Вы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер "
+"подключен через этот интерфейс."
 
 msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Соединения в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Load"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Трафик в реальном времени"
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить этот интерфейс"
 
 msgid "Reconnecting interface"
 msgstr ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "Restore backup"
 msgstr "Восстановить резервную копию"
 
 msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Показать/скрыть пароль"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Вернуть"
@@ -1922,24 +1922,23 @@ msgstr "SSH Ключи"
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "STP"
-msgstr "Мост"
+msgstr "STP"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Save & Apply"
-msgstr "Сохранить & Применить"
+msgstr "Сохранить и применить"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Сохранить &#38; Применить"
+msgstr "Сохранить и применить"
 
 msgid "Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированные задания"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1947,10 +1946,10 @@ msgid ""
 msgstr "передано / получено"
 
 msgid "Section added"
-msgstr ""
+msgstr "Секция добавлена"
 
 msgid "Section removed"
-msgstr ""
+msgstr "Секция удалена"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Сервисы"
 
 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81Ñ\8b Ð¸ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\8eÑ\89ие Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87и Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ваÑ\85."
+msgstr "СеÑ\80виÑ\81Ñ\8b Ð¸ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87и Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ\88ем Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве."
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
@@ -1989,7 +1988,7 @@ msgid "Setup wait time"
 msgstr "Трафик"
 
 msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить этот интерфейс"
 
 msgid "Signal"
 msgstr ""
@@ -2026,7 +2025,7 @@ msgid "Sort"
 msgstr ""
 
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
@@ -2035,7 +2034,7 @@ msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr ""
+msgstr "Порт данного <em>Dropbear</em> экземпляра"
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
@@ -2053,16 +2052,16 @@ msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f IPv4"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b IPv4"
 
 msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f IPv6"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b IPv6"
 
 msgid "Static Leases"
 msgstr "Static Leases"
 
 msgid "Static Routes"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Static WDS"
 msgstr ""
@@ -2128,7 +2127,7 @@ msgid "Target"
 msgstr "Цель"
 
 msgid "Terminate"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить"
 
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Благодаря"
@@ -2150,6 +2149,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
+"Допустимые символы: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> и "
+"<code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "обновления прошивки"
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "На данном устройстве активны следующие правила."
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2250,6 +2251,8 @@ msgid ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
+"Пожалуйста, установите пароль пользователя root чтобы защитить веб интерфейс "
+"и включить SSH."
 
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
@@ -2283,17 +2286,21 @@ msgstr ""
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
+"Это таблица cron (crontab), в которой вы можете определить запланированные "
+"задания."
 
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
-msgstr ""
+msgstr "Данный список содержит работающие процессы и их статус."
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 msgstr ""
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
+"Данная страница содержит обзор всех активных на данный момент сетевых "
+"соединений."
 
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
@@ -2315,7 +2322,7 @@ msgid "Traffic"
 msgstr "Трафик"
 
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Передача"
 
 msgid "Transmission Rate"
 msgstr ""
@@ -2330,7 +2337,7 @@ msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Срабатывать"
 
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
@@ -2375,7 +2382,7 @@ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства."
 
 msgid "Upload image"
-msgstr "Upload image"
+msgstr "Загрузить образ"
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr ""
@@ -2451,7 +2458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for router..."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание маршрутизатора..."
 
 msgid "Warning"
 msgstr ""
@@ -2500,7 +2507,7 @@ msgid ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
-"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инциализации. "
+"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
 "Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br "
 "/><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов "
 "инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться "
@@ -2510,6 +2517,8 @@ msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
+"Вы можете указать несколько DNS серверов, нажмите Enter чтобы добавить новую "
+"запись. Введенные сервера переопределят адреса, назначенные автоматически."
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -2537,7 +2546,7 @@ msgid "buffered"
 msgstr ""
 
 msgid "cached"
-msgstr ""
+msgstr "кэшировано"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
@@ -2592,7 +2601,7 @@ msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "не определено"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""