Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 89 of 159 messages translated ...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:02:58 +0000 (20:02 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:02:58 +0000 (20:02 +0000)
po/pt/olsr.po

index 00afe17..fda8a1b 100644 (file)
@@ -1,83 +1,85 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
 
 msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Anuncios MID activos"
+msgstr "Anuncios MID ativos"
 
 msgid "Active OLSR nodes"
 
 msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Nós OLSR activos"
+msgstr "Nós OLSR ativos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Active host net announcements"
 msgstr "Anuncios activos de hosts"
 
 msgid "Advanced Settings"
 
 #, fuzzy
 msgid "Active host net announcements"
 msgstr "Anuncios activos de hosts"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições Avançadas"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir gateways com NAT"
 
 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
 
 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
 
 msgid "Announce uplink"
 
 msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Anunciar uplink"
 
 msgid "Announced network"
 msgstr "Rede anunciada"
 
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 
 msgid "Announced network"
 msgstr "Rede anunciada"
 
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr ""
+msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
 
 msgid "Broadcast address"
 
 msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de broadcast"
 
 msgid "Configuration"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
 
 msgid "Device"
 
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
 
 msgid "Display"
 
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Config"
 
 msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Config"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar Configuração"
 
 msgid "ETX"
 
 msgid "ETX"
-msgstr ""
+msgstr "ETX"
 
 msgid "Enable"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
 
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
 msgstr ""
+"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
+"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\""
 
 msgid "Enable this interface."
 
 msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar esta interface."
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
 
 msgid "Expected retransmission count"
 
 msgid "Expected retransmission count"
-msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
+msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
 
 msgid "FIB metric"
 msgstr "métrica FIB"
 
 msgid "FIB metric"
 msgstr "métrica FIB"
@@ -148,7 +150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IP Addresses"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IP"
 
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
 
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
@@ -156,7 +158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
@@ -176,10 +178,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 multicast"
 
 msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast IPv6"
 
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
 
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
@@ -189,9 +191,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
+"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
+"notação CIDR."
 
 msgid "IPv6 source"
 
 msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem IPv6"
 
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
 
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
@@ -215,22 +219,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 msgid ""
 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
 "\"mesh\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
 "\"mesh\"."
 msgstr ""
+"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
+"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
+"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
 
 msgid "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces Defaults"
 
 msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinições das Interfaces"
 
 msgid "Internet protocol"
 
 msgid "Internet protocol"
-msgstr "Versão IP"
+msgstr "Protocolo de Internet"
 
 msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
 
 msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
@@ -241,7 +248,7 @@ msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
 
 msgid "LQ"
 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
 
 msgid "LQ"
-msgstr ""
+msgstr "LQ"
 
 msgid "LQ aging"
 msgstr "Envelhecimento LQ"
 
 msgid "LQ aging"
 msgstr "Envelhecimento LQ"
@@ -260,13 +267,13 @@ msgid "Last hop"
 msgstr "Ultimo salto"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "Ultimo salto"
 
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
 
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
 msgid "Link Quality Settings"
 
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
 msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de Qualidade do Link"
 
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
 
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
@@ -314,7 +321,7 @@ msgid "MTU"
 msgstr ""
 
 msgid "Main IP"
 msgstr ""
 
 msgid "Main IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Principal"
 
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
 
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
@@ -325,10 +332,10 @@ msgstr ""
 "partir de \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
 "partir de \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica"
 
 msgid "Mode"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
@@ -344,28 +351,28 @@ msgid "NLQ"
 msgstr ""
 
 msgid "Neighbors"
 msgstr ""
 
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Vizinhos"
 
 msgid "Neighbour IP"
 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
 
 msgid "Neighbours"
 
 msgid "Neighbour IP"
 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
 
 msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Vizinhos"
 
 msgid "Netmask"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de subrede"
+msgstr "Máscara de rede"
 
 msgid "Network"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
 
 msgid "Network address"
 
 msgid "Network address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de rede"
 
 msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Nodes"
 
 msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nós"
 
 msgid "OLSR"
 msgstr ""
 
 msgid "OLSR"
 msgstr ""
@@ -389,7 +396,7 @@ msgid "OLSR connections"
 msgstr "OLSR - Ligações"
 
 msgid "OLSR gateway"
 msgstr "OLSR - Ligações"
 
 msgid "OLSR gateway"
-msgstr "gateway OLSR"
+msgstr "Gateway OLSR"
 
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Nó OLSR"
 
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Nó OLSR"
@@ -432,7 +439,7 @@ msgid "Pollrate"
 msgstr "Pollrate"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Pollrate"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
@@ -447,7 +454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Routes"
 msgstr ""
 
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotas"
 
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr "Interfaces OLSR secundários"
 
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr "Interfaces OLSR secundários"
@@ -468,7 +475,7 @@ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
 msgstr ""
 
 msgid "Source address"
 msgstr ""
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de origem"
 
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
@@ -476,13 +483,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Speed of the uplink"
 msgstr ""
 
 msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do uplink"
 
 msgid "State"
 
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgid "Status"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
@@ -534,7 +541,7 @@ msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
 msgid "Topology"
 msgstr ""
 
 msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Topologia"
 
 msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
 
 msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
@@ -548,16 +555,16 @@ msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
 msgid "Uplink uses NAT"
 msgstr ""
 
 msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
+msgstr "O uplink usa NAT"
 
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usar histerese"
 
 msgid "Version"
 
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usar histerese"
 
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
 
 msgid "WLAN"
 
 msgid "WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN"
 
 msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
 
 msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "