Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 129 of 154 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:01:58 +0000 (00:01 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:01:58 +0000 (00:01 +0000)
po/ru/firewall.po

index db3b3ee..df7e199 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Dragon31337 <dragon31337@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "%s%s with %s"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s с %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
@@ -42,10 +42,10 @@ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
 msgid "Accept forward"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
 msgid "Accept forward"
-msgstr "Принять дальше"
+msgstr "Принимать перенаправление"
 
 msgid "Accept input"
 
 msgid "Accept input"
-msgstr "Принять входящие"
+msgstr "Принимать входящие"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "Назначение"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
@@ -102,10 +102,10 @@ msgid "Discard forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard input"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
 
 msgid "Do not rewrite"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Не перезаписывать"
 
 msgid "Do not track forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not track forward"
 msgstr ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
@@ -129,13 +129,13 @@ msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний IP адрес"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
 msgid "Extra arguments"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные аргументы"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Семейство"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Семейство"
@@ -144,13 +144,13 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
@@ -180,16 +180,16 @@ msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "IP"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес"
 
 msgid "IP range"
 
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон IP-адресов"
 
 msgid "IPs"
 
 msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса"
 
 msgid "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Только IPv4"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "Только IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
@@ -216,16 +216,16 @@ msgid "Internal port"
 msgstr "Внутренний порт"
 
 msgid "Internal zone"
 msgstr "Внутренний порт"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя зона"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 msgid "MAC"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адрес"
 
 msgid "MACs"
 
 msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "MSS clamping"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "MSS clamping"
@@ -255,16 +255,16 @@ msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "New SNAT rule"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило перенаправления"
 
 msgid "New input rule"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило для входящего трафика"
 
 msgid "New port forward"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Новое перенаправление порта"
 
 msgid "New source NAT"
 msgstr ""
 
 msgid "New source NAT"
 msgstr ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Open ports on router"
 msgstr ""
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
 
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
 msgid "Other..."
 msgstr ""
@@ -294,9 +294,10 @@ msgstr "Исходящий"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
 
 msgid "Port Forwards"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправления портов"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
@@ -337,25 +338,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Rule is disabled"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило выключено"
 
 msgid "Rule is enabled"
 
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило включено"
 
 msgid "SNAT"
 
 msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid "SNAT IP address"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт SNAT"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
@@ -382,19 +383,23 @@ msgstr "Источник"
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
 msgid "Source IP address"
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
 msgid "Source IP address"
-msgstr "IP адрес источника"
+msgstr "IP-адрес источника"
 
 msgid "Source MAC address"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr "MAC адрес источника"
+msgstr "MAC-адрес источника"
 
 msgid "Source NAT"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
+"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
+"траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю "
+"подсеть."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
@@ -429,11 +434,15 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
+"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
+"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -450,16 +459,16 @@ msgstr ""
 "частью данной зоны."
 
 msgid "To %s"
 "частью данной зоны."
 
 msgid "To %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s"
 
 msgid "To %s at %s"
 
 msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s на %s"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
 
 msgid "To %s in %s"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s в %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
@@ -468,19 +477,22 @@ msgid "To %s, %s in %s"
 msgstr ""
 
 msgid "To source IP"
 msgstr ""
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "К IP-адресу источника"
 
 msgid "To source port"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "К порту источника"
 
 msgid "Traffic Rules"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила для траффика"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие "
+"WAN-портов маршрутизатора."
 
 msgid "Via"
 msgstr "Через"
 
 msgid "Via"
 msgstr "Через"
@@ -489,12 +501,14 @@ msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через пробел "
+"названия протоколов."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9dапÑ\80авление"
+msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлениÑ\8f"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Зоны"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Зоны"
@@ -506,49 +520,49 @@ msgid "any"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "любой хост"
 
 msgid "any router IP"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
 
 msgid "any zone"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "любая зона"
 
 msgid "day"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "день"
 
 msgid "don't track"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "не отслеживать"
 
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
 msgid "hour"
 
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "час"
 
 msgid "minute"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "мин"
 
 msgid "not"
 
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "не"
 
 msgid "port"
 
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "порт"
 
 msgid "ports"
 
 msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "порты"
 
 msgid "reject"
 msgstr "отвергать"
 
 msgid "second"
 
 msgid "reject"
 msgstr "отвергать"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "сек"
 
 msgid "type"
 
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "тип"
 
 msgid "types"
 
 msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "типы"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необязательно)"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необязательно)"