modules/base: provide disable state in luci.tools.status.wifi_network()
[project/luci.git] / po / zh_TW / firewall.po
index c9f8ecb..6ff2df7 100644 (file)
@@ -76,7 +76,8 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-"自定義規則允許你執行這是不以其他方式涉及的防火牆框架arbritary的iptables命令。該命令是每個防火牆重啟後執行,默認規則集已經加載之後。"
+"自定義規則允許你執行這是不以其他方式涉及的防火牆框架arbritary的iptables命令。"
+"該命令是每個防火牆重啟後執行,默認規則集已經加載之後。"
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "目標IP位址"
@@ -318,7 +319,9 @@ msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr "來源NAT是偽裝的一種特殊形式,它允許對輸出流量的來源IP進行精細控制, 例如要對映到多個WAN位址到內部子網路群上."
+msgstr ""
+"來源NAT是偽裝的一種特殊形式,它允許對輸出流量的來源IP進行精細控制, 例如要對映"
+"到多個WAN位址到內部子網路群上."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "來源位址"
@@ -342,29 +345,32 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"下列的選項控制這區域(%s)和其它區轉發策略.<em>目地區</em> 覆蓋<strong>從 %q 起源的 "
-"</strong>已轉發的流量.<em>來源區</em>匹配從其它區域<strong>針對 %"
-"q</strong>的轉發流量.轉發規則是<em>單向的</em>."
+"下列的選項控制這區域(%s)和其它區轉發策略.<em>目地區</em> 覆蓋<strong>從 %q 起"
+"源的 </strong>已轉發的流量.<em>來源區</em>匹配從其它區域<strong>針對 %q</"
+"strong>的轉發流量.轉發規則是<em>單向的</em>."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr "這頁面允許你修改這個轉發埠項目的進階選項. 在大多數情況下,不需要修改這些設定."
+msgstr ""
+"這頁面允許你修改這個轉發埠項目的進階選項. 在大多數情況下,不需要修改這些設定."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr "這頁面允許改變進階流量規則項目的進階設置, 例如匹配的來源和目標主機."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
-"本節定義 %q 的通用屬性.在<em>輸入</em>和<em>輸出</em>選項設置交通進出的默認策略,而在<em>轉發</em>的選項描述在這區域內不"
-"同網路的轉發流量.<em>已覆蓋的網路群</em>指定特定區域成員可以是被運用的網路."
+"本節定義 %q 的通用屬性.在<em>輸入</em>和<em>輸出</em>選項設置交通進出的默認策"
+"略,而在<em>轉發</em>的選項描述在這區域內不同網路的轉發流量.<em>已覆蓋的網路群"
+"</em>指定特定區域成員可以是被運用的網路."
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr "到%s在上的<var>此設備</ var>的%s的"
@@ -391,7 +397,9 @@ msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
-msgstr "流量規則定義在不同區域之間竄行封包的策略,例如要拒絕特定主機群的流量或者要打開路由器上WAN埠。"
+msgstr ""
+"流量規則定義在不同區域之間竄行封包的策略,例如要拒絕特定主機群的流量或者要打開"
+"路由器上WAN埠。"
 
 msgid "Via %s"
 msgstr "通過%s的"
@@ -436,3 +444,6 @@ msgstr "丟棄"
 
 msgid "reject"
 msgstr "拒絕"
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""