modules/base: provide disable state in luci.tools.status.wifi_network()
[project/luci.git] / po / zh_CN / radvd.po
index c8efead..f3dae7f 100644 (file)
@@ -1,92 +1,88 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:06+0100\n"
-"Last-Translator:  <xm@subsignal.org>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: qiuchengxuan <qiuchengxuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "6to4 interface"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6到IPv4的接口"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "地址"
 
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "地址"
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "进阶选项"
 
 msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr ""
+msgstr "广播本地中继标识"
 
 msgid "Advertise router address"
-msgstr ""
+msgstr "广播路由地址"
 
 msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr ""
+msgstr "区域广播后缀"
 
 msgid ""
 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
 "is used"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised IPv6 prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Recursive DNS服务器(RDNSS)地址。若为空,则为当前IPv6地址"
 
 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "IPV6广播前缀群"
 
 msgid ""
 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6广播前缀群。如果为空,将使用当前接口的前缀"
 
 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr ""
+msgstr "广播移动IPv6本地代理功能(RFC3775"
 
 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr ""
+msgstr "广播移动路由器注册功能(NEMO基本)"
 
 msgid ""
 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告报文中宣告估算的邻居可达时间(毫秒)。0代表禁用可达性宣告。"
 
 msgid ""
 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告报文中广播外发单播数据包的缺省跳数值。 0禁用广播跳数"
 
 msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr ""
+msgstr "发布缺省路由设置"
 
 msgid ""
 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
 "advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告报文中宣告链路MTU。0代表禁用MTU宣告"
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
-"specify an infinite lifetime"
+"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+"purpose of on-link determination."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
 "the node is no default router"
-msgstr ""
+msgstr "声明默认路由器的生存时间(单位为秒)。0代表结点没有默认路由"
 
 msgid ""
 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
@@ -102,209 +98,201 @@ msgid "Advertising"
 msgstr ""
 
 msgid "Autonomous"
-msgstr ""
+msgstr "自治的"
 
 msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "客户端"
 
 msgid "Configuration flag"
-msgstr ""
+msgstr "设置标识"
 
 msgid "Current hop limit"
-msgstr ""
+msgstr "当前跳数限制"
 
 msgid "DNSSL"
-msgstr ""
+msgstr "DNS搜索列表"
 
 msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DNS搜索列表设置"
 
 msgid "Default lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "默认生存时限"
 
 msgid "Default preference"
-msgstr ""
+msgstr "默认优先级"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
 
 msgid "Enable advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "启用广播"
 
 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr ""
+msgstr "激活路由广播和请求"
 
 msgid ""
 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
 "(RFC2462)"
-msgstr ""
+msgstr "使能附加的基于状态管理的自动配置协议(RFC2462)"
 
 msgid ""
 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
 "(RFC2462)"
-msgstr ""
+msgstr "启用自动配置,不包括地址信息(RFC2462)"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "概况"
 
 msgid "Home Agent information"
-msgstr ""
+msgstr "本地中继信息"
 
 msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "本地中继有效期"
 
 msgid "Home Agent preference"
-msgstr ""
+msgstr "本地中继优先权"
 
 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告报文中包含本地中继信息"
 
 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告报文中包含移动IPV6广播间隔设置"
 
 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
-msgstr ""
+msgstr "路由器公告报文中包含出接口的链路层地址"
 
 msgid ""
 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
 "as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "表明使用接口的地址发送而非网络前缀,移动IPv6需要"
 
 msgid ""
 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
 "unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr ""
+msgstr "表明潜在的链路并不具有广播能力,避免主动触发的宣告报文发出"
 
 msgid ""
 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
 "(RFC4862)"
-msgstr ""
+msgstr "表明此前缀能够用于匿名地址配置(RFC4862)"
 
 msgid ""
 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
-"moved to a different subnet"
-msgstr ""
+msgstr "表明此前缀能够用于on-link决定(RFC481)"
 
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "接口"
 
 msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "接口设置"
 
 msgid "Interface required"
-msgstr ""
+msgstr "接口必要项"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "接口"
 
 msgid "Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "有效期"
 
 msgid "Link MTU"
-msgstr ""
+msgstr "连接MTU"
 
 msgid "Managed flag"
-msgstr ""
+msgstr "M标识"
 
 msgid "Max. interval"
-msgstr ""
+msgstr "最大间隔"
 
 msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr ""
+msgstr "最大广播间隔"
 
 msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr ""
+msgstr "最小广播延时"
 
 msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr ""
+msgstr "最小广播间隔"
 
 msgid "Mobile IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "移动IPV6"
 
 msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr ""
+msgstr "移动IPV6间隔选项"
 
 msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr ""
+msgstr "移动IPV6路由注册"
 
 msgid "Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "组播传输"
 
 msgid "On-link"
-msgstr ""
+msgstr "已连接的"
 
 msgid "On-link determination"
-msgstr ""
-
-msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "已连接的目标"
 
 msgid "Preference"
-msgstr ""
+msgstr "优先权"
 
 msgid "Preferred lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "期望的生存时间"
 
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "前缀"
 
 msgid "Prefix Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "前缀设置"
 
 msgid "Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "前缀群"
 
 msgid "RDNSS"
-msgstr ""
+msgstr "邻居发现服务器"
 
 msgid "RDNSS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "邻居发现服务器设置"
 
 msgid "Radvd"
 msgstr ""
 
 msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr ""
+msgstr "RADVD-DNS搜索列表"
 
 msgid "Radvd - Interface %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "RADVD-前缀"
 
 msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr ""
+msgstr "RADVD-邻居发现服务器"
 
 msgid "Radvd - Route"
-msgstr ""
+msgstr "RADVD-路由"
 
 msgid ""
 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
-msgstr ""
+msgstr "RADVD是一个IPV6路由公告软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由公告。"
 
 msgid "Reachable time"
-msgstr ""
+msgstr "可达延时"
 
 msgid ""
 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr ""
+msgstr "限制特定会话,留空则使用组播"
 
 msgid "Retransmit timer"
-msgstr ""
+msgstr "中继转发计时器"
 
 msgid "Route Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "路由设置"
 
 msgid "Routes"
 msgstr ""
 
 msgid "Source link-layer address"
-msgstr ""
+msgstr "源链路层地址"
 
 msgid ""
 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
@@ -312,44 +300,42 @@ msgid ""
 "the prefix option"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
-"specify an infinite lifetime"
-msgstr ""
+msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
+msgstr "设定路由关联的生存时间,单位为秒"
 
 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-msgstr ""
+"resolution."
+msgstr "设定DNSSL表项名称解析的最长时间间隔"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-msgstr ""
+"resolution."
+msgstr "设定RDNSS表项名称解析的最长时间间隔"
 
 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
-msgstr ""
+msgstr "设定关联的默认路由的配置"
 
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "后缀"
 
 msgid ""
 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
 "advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "允许接口发送组播路由宣告报文的最大时间间隔,单位为秒"
 
 msgid ""
 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
 "from the interface, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "允许接口发送组播路由宣告报文的最小时间间隔,单位为秒"
 
 msgid ""
 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
 "advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "允许接口发送主动触发组播路由宣告报文的最小时间间隔,单位为秒"
 
 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
 msgstr ""
@@ -358,28 +344,48 @@ msgid "Timing"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicast only"
-msgstr ""
+msgstr "单播"
 
 msgid "Valid lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "有效的生存时间"
 
 msgid "Validity time"
-msgstr ""
+msgstr "有效期"
 
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "默认"
 
 msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "中等"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
+
+#~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
+#~ msgstr "IPV6广播前缀"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
+#~ msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "打开"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长"