Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 40 of 44 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ru / openvpn.po
index 6f8973c..25ee41f 100644 (file)
@@ -3,17 +3,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-06 16:31+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:26+0200\n"
+"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
 
@@ -21,7 +24,7 @@ msgid "Accept options pushed from server"
 msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
@@ -63,7 +66,7 @@ msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
+msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
 
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "Центр сертификации"
@@ -84,7 +87,7 @@ msgid "Client is disabled"
 msgstr "Клиент выключен"
 
 msgid "Configuration category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория кофигурации"
 
 msgid "Configure client mode"
 msgstr "Настроить режим клиента"
@@ -99,16 +102,19 @@ msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
 
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться к удаленному хосту через HTTP прокси"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Интервал между попытками подключения"
 
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Криптография"
+
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка n секунд после подключения"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr ""
@@ -205,17 +211,21 @@ msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
 "untrusted"
 msgstr ""
+"Запускается в сервер-режиме на новых клиентских соединениях если клиент еще "
+"недоверяемый"
 
 msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
+"Выполняется в режиме сервера когда адрес/маршрут IPv4 или MAC адрес добавлен "
+"в таблицу маршрутизации OpenVPN"
 
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
 msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
 
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
 
 msgid "HMAC authentication for packets"
 msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
@@ -227,6 +237,8 @@ msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr ""
+"Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в "
+"конфигурациях серверного режима"
 
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
@@ -235,7 +247,7 @@ msgid "Instance \"%s\""
 msgstr "Процесс \"%s\""
 
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный"
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
 msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
@@ -270,6 +282,9 @@ msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
 
+msgid "Networking"
+msgstr "Сеть"
+
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
 
@@ -297,7 +312,7 @@ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор"
 
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
 msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
@@ -306,7 +321,7 @@ msgid "Pass environment variables to script"
 msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
 
 msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять состояние защищенного ответа"
 
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
 msgstr ""
@@ -315,7 +330,7 @@ msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
 
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
@@ -340,6 +355,7 @@ msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
 
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr ""
+"Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует"
 
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
@@ -351,13 +367,13 @@ msgid "Remote ping timeout"
 msgstr "Таймаут удаленного пинга"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
 
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
 
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr ""
@@ -372,7 +388,7 @@ msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
 
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
 
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
@@ -393,11 +409,14 @@ msgid "Run script cmd on client disconnection"
 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
 
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
 
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
 
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
+
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "Установить GID группе"
 
@@ -429,7 +448,7 @@ msgid "Set tun/tap TX queue length"
 msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
 
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
 
 msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
@@ -465,7 +484,7 @@ msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
 
 msgid "Start/Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Старт/Стоп"
 
 msgid "Started"
 msgstr "Запущено"
@@ -515,6 +534,9 @@ msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
 
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
 msgid "Write log to file"
 msgstr "Записать лог в файл"
 
@@ -527,18 +549,6 @@ msgstr "Записывать статус в файл каждые n секун
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-msgid "openvpn_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_%s_desc"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s_desc"
-msgstr ""
-
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "устройство tun/tap"
 
@@ -551,90 +561,8 @@ msgstr "да (%i)"
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
 
-#~ msgid "Daemon configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация демона"
-
-#~ msgid "Networking options"
-#~ msgstr "Сетевые настройки"
-
-#~ msgid "VPN options"
-#~ msgstr "Настройки VPN"
-
-#~ msgid "Cryptography settings"
-#~ msgstr "Настройки шифрования"
-
-#~ msgid "Read configuration options from file"
-#~ msgstr "Получить конфигурацию из файла"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Таймаут соединения"
-
-#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
-#~ msgstr "Максимальное количество попыток подключения"
-
-#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-#~ msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически"
-
-#~ msgid "Connect to remote host"
-#~ msgstr "Подключиться к удаленному хосту"
-
-#~ msgid "Bind to local address and port"
-#~ msgstr "Связать локальный адрес и порт"
-
-#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
-#~ msgstr "Установить канальный адрес tap устройства"
-
-#~ msgid "Configure device to use IP address"
-#~ msgstr "Использовать IP адрес"
-
-#~ msgid "Specify a default metric for routes"
-#~ msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов"
-
-#~ msgid "Delay n seconds after connection "
-#~ msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения "
-
-#~ msgid "Don't pull options from server"
-#~ msgstr "Не получать настройки от сервера"
-
-#~ msgid "Set timeouts in server mode"
-#~ msgstr "Установить таймауты в режиме сервера"
-
-#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-#~ msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией"
-
-#~ msgid "Special stress testing mode"
-#~ msgstr "Особый режим стресс тестирования"
-
-#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-#~ msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент"
-
-#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-#~ msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления"
-
-#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
-#~ msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления"
-
-#~ msgid "Load plug-in module"
-#~ msgstr "Загрузить подключаемый модуль"
-
-#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
-#~ msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации"
-
-#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
-#~ msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента"
-
-#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-#~ msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси"
-
-#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
-#~ msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования"
-
-#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-#~ msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)"
-
-#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-#~ msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате"
+#~ msgid "openvpn_%s"
+#~ msgstr "openvpn_%s"
 
-#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате"
+#~ msgid "openvpn_%s_desc"
+#~ msgstr "openvpn_%s_описание"