applications/luci-p910nd: Better tcp port selection (#321)
[project/luci.git] / po / pt / base.po
index 69a9d45..4f3dbe5 100644 (file)
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s disponível)"
+msgstr "(%s disponível)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignorar Interface"
+msgstr ""
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Campo Adicional --"
@@ -31,7 +29,6 @@ msgstr "-- Campo Adicional --"
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Por favor escolha --"
 
-#, fuzzy
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizado --"
 
@@ -114,28 +111,11 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
-"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
-"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
-"licenciado sob a Licença Apache."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 msgstr ""
-"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
@@ -153,18 +133,8 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgid "AHCP Settings"
 msgstr ""
-"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
-"servir LuCI"
-
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
-"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Suporte AR"
@@ -193,9 +163,6 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
 msgid "Accept Router Advertisements"
 msgstr ""
 
@@ -211,6 +178,9 @@ msgstr "Acção"
 msgid "Actions"
 msgstr "Acções"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
 "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> activas"
@@ -222,15 +192,11 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Ligações Activas"
 
-msgid "Active IP Connections"
-msgstr ""
-
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Atribuições Activas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ahdemo"
+msgstr "Ad-Hoc"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
@@ -250,18 +216,11 @@ msgstr "Opções adicionais do pppd"
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-msgid "Addresses"
-msgstr "Endereços"
-
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Password do Administrador"
-
 msgid "Administration"
 msgstr "Administração"
 
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
+msgstr ""
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
@@ -272,9 +231,6 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
-msgid "Alias"
-msgstr "Configuração IP alternativa"
-
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
@@ -325,9 +281,6 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação PEAP"
 
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Área de autenticação"
-
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritário"
 
@@ -379,12 +332,8 @@ msgstr ""
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr "Porta do interface em ponte"
-
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Porta do interface em ponte"
+msgstr "Ponte"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Activar ponte no interface"
@@ -392,6 +341,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
@@ -413,10 +365,6 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Chain"
 msgstr "Chain"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
-
 msgid "Changes"
 msgstr "Alterações"
 
@@ -448,12 +396,8 @@ msgid ""
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Client"
-msgstr "Modo Cliente"
-
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Cliente (WDS)"
+msgstr "Cliente"
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr ""
@@ -482,8 +426,8 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration applied."
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ficheiro de configuração"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
@@ -498,6 +442,9 @@ msgstr ""
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connect script"
 msgstr "Script de ligação"
 
@@ -507,12 +454,6 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de Ligações"
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
-
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Programadores Contribuintes"
-
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -571,9 +512,6 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP and DNS"
 msgstr ""
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP atribuido"
-
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opções DHCP"
 
@@ -637,11 +575,17 @@ msgstr ""
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon"
 
@@ -686,9 +630,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "Não enviar respostas a sondas"
 
-msgid "Document root"
-msgstr "Diretório raiz"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Requerer domínio"
 
@@ -743,13 +684,14 @@ msgstr ""
 msgid "Emergency"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable 4K VLANs"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
-"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
@@ -757,16 +699,13 @@ msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Activar keep-alive"
-
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable device"
+msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable this mount"
@@ -775,11 +714,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar/Desativar"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
@@ -799,9 +735,6 @@ msgstr "Erro"
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Adaptador Ethernet"
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Ponte Ethernet"
-
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch Ethernet"
 
@@ -857,9 +790,8 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Estado da Firewall"
+msgstr ""
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado da Firewall"
@@ -921,9 +853,8 @@ msgstr "Geral"
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "General Setup"
-msgstr "Geral"
+msgstr ""
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
@@ -968,15 +899,6 @@ msgstr ""
 "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
-"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
-"por chave-pública."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
@@ -1002,12 +924,6 @@ msgstr "Hostname"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostnames"
 
-msgid "ID"
-msgstr "Identificação de interface em ponte"
-
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Configuração IP"
-
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -1023,6 +939,12 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1038,6 +960,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade PEAP"
 
@@ -1083,10 +1008,10 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Initscript"
-msgstr ""
+msgstr "Script de inicialização"
 
 msgid "Initscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts de Inicialização"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
@@ -1106,12 +1031,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interface Overview"
 msgstr ""
 
-msgid "Interface Status"
-msgstr ""
-"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title="
-"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
-"memória ou uso da interface de rede de dados."
-
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr ""
 
@@ -1149,9 +1068,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Join Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
@@ -1159,9 +1077,6 @@ msgstr ""
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Manter ficheiros de configuração"
 
@@ -1198,8 +1113,8 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language and Style"
 msgstr ""
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Ficheiro de Atribuições"
@@ -1229,9 +1144,8 @@ msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#, fuzzy
 msgid "Link"
-msgstr "Link Activo"
+msgstr "Link"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Link Activo"
@@ -1317,9 +1231,8 @@ msgstr ""
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
 
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtro de MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de MAC"
@@ -1334,12 +1247,6 @@ msgstr ""
 "Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
 "seu cartão SIM"
 
-msgid "Master"
-msgstr "AP"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "AP+WDS"
-
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taxa Máxima"
 
@@ -1352,7 +1259,6 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Taxa Máxima"
 
@@ -1371,7 +1277,6 @@ msgstr "Métrica"
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "Taxa Mínima"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Taxa Mínima"
 
@@ -1401,7 +1306,6 @@ msgstr ""
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Ponto de Montagem"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Ponto de Montagem"
 
@@ -1436,6 +1340,9 @@ msgstr ""
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Taxa de Multicast"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
@@ -1445,9 +1352,8 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Name of the new interface"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
-msgstr "Nome do interface BMF"
+msgstr ""
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
@@ -1470,7 +1376,7 @@ msgstr "Redes"
 msgid "Next »"
 msgstr ""
 
-msgid "No address configured on this interface."
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr ""
 
 msgid "No chains in this table"
@@ -1491,13 +1397,18 @@ msgstr ""
 msgid "No password set!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Sem regras nesta chain"
 
+msgid "No zone assigned"
+msgstr ""
+
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1507,8 +1418,8 @@ msgstr ""
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "Não configurado"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
@@ -1525,9 +1436,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuração-OPKG"
 
@@ -1602,9 +1510,8 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN code"
 msgstr "Código PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "PPP Settings"
-msgstr "Definições"
+msgstr ""
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Encapsulamento PPPoA "
@@ -1615,15 +1522,15 @@ msgstr ""
 msgid "Package lists"
 msgstr "Listas de pacotes"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Nome do Pacote"
 
 msgid "Packets"
 msgstr "Pacotes"
 
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -1633,9 +1540,6 @@ msgstr "Autenticação por senha"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Senha da Chave Privada"
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Senha alterada com sucesso"
-
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr ""
 
@@ -1654,13 +1558,14 @@ msgstr ""
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executar reinicialização"
 
-#, fuzzy
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
-msgstr "Portas"
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Insira o seu username e password."
@@ -1668,9 +1573,6 @@ msgstr "Insira o seu username e password."
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
 
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Directorio de plugins"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -1691,22 +1593,15 @@ msgstr ""
 msgid "Port PVIDs on %q"
 msgstr ""
 
-msgid "Ports"
-msgstr "Portas"
-
 msgid "Post-commit actions"
 msgstr "Acções pós-gravação"
 
 msgid "Power"
 msgstr "Potência"
 
-#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
 
-msgid "Primary"
-msgstr "Primário"
-
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceder"
 
@@ -1719,20 +1614,17 @@ msgstr "Processos"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Página do Projecto"
-
 msgid "Prot."
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-msgid "Provide new network"
+msgid "Protocol family"
 msgstr ""
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Ahdemo"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1746,7 +1638,6 @@ msgstr "RX"
 msgid "Radius-Port"
 msgstr "Porta RADIUS"
 
-#, fuzzy
 msgid "Radius-Server"
 msgstr "Servidor RADIUS"
 
@@ -1759,19 +1650,22 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Realtime Connections"
@@ -1783,6 +1677,9 @@ msgstr ""
 msgid "Realtime Traffic"
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1840,9 +1737,6 @@ msgstr "Reiniciar contadores"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
 
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
@@ -1879,7 +1773,6 @@ msgstr ""
 msgid "Router Password"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Rota"
 
@@ -1911,9 +1804,6 @@ msgstr ""
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -1946,7 +1836,6 @@ msgstr ""
 msgid "Send Router Solicitiations"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isolar Clientes"
 
@@ -1972,15 +1861,24 @@ msgstr ""
 msgid "Settings"
 msgstr "Definições"
 
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Configurar tempo de espera"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -2036,7 +1934,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
 msgid "Start priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade de inicialização"
 
 msgid "Startup"
 msgstr ""
@@ -2119,9 +2017,6 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Obrigado a"
-
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -2200,13 +2095,6 @@ msgstr ""
 "próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
 
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
-"das páginas protegidas."
-
-msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
@@ -2297,9 +2185,8 @@ msgstr "Fuso Horário"
 msgid "Total Available"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Traffic"
-msgstr "Controle de Tráfego"
+msgstr "Tráfego"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferências"
@@ -2322,6 +2209,9 @@ msgstr ""
 msgid "Trigger Mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Tunnel Settings"
 msgstr ""
 
@@ -2343,9 +2233,6 @@ msgstr ""
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro Desconhecido"
-
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr ""
 
@@ -2355,9 +2242,6 @@ msgstr "Alterações não Salvas"
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Actualizar listas de pacotes"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
 
@@ -2401,21 +2285,20 @@ msgstr "Utilizador"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
 msgid "VLAN %d"
 msgstr ""
 
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#, fuzzy
 msgid "WDS"
-msgstr "DNS"
+msgstr "WDS"
 
 msgid "WEP Open System"
 msgstr ""
@@ -2463,21 +2346,33 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Dispositivo WiFi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Criar Rede"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Dispositivo WiFi"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
-msgstr "Dispositivo WiFi"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
@@ -2489,6 +2384,11 @@ msgid ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
+"Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
+"As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
+"><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
+"como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
+"inacessível!</strong>"
 
 msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
@@ -2527,9 +2427,6 @@ msgstr "em cache"
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
 
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
 
@@ -2593,6 +2490,162 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
+#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
+#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
+#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
+#~ "licenciado sob a Licença Apache."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
+#~ "servir LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface "
+#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Endereços"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "Password do Administrador"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Configuração IP alternativa"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "Área de autenticação"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "Porta do interface em ponte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "Cliente (WDS)"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Ficheiro de configuração"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP atribuido"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "Diretório raiz"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "Activar keep-alive"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "Ponte Ethernet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
+#~ "públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
+#~ "\">SSH</abbr> por chave-pública."
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identificação de interface em ponte"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "Configuração IP"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso "
+#~ "de memória ou uso da interface de rede de dados."
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "AP"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "AP+WDS"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "Não configurado"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "Senha alterada com sucesso"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "Directorio de plugins"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Portas"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primário"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Página do Projecto"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "Ahdemo"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Obrigado a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de "
+#~ "autenticação das páginas protegidas."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Erro Desconhecido"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Actualizar os pacotes instalados"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
 #~ "over their current state."
 #~ msgstr ""