"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s sedia)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "(tiada interface dipasang)"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
+
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Sila pilih --"
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- memperibadi --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr ""
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
-"LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
-"ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
+"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
+"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Alamat"
msgid "AR Support"
msgstr "AR-Penyokong"
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
msgid "Access Point"
msgstr "Pusat akses"
msgid "Active Connections"
msgstr "Sambungan Aktif"
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
msgid "Active Leases"
msgstr "Penyewaan Aktif"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Allow localhost"
msgstr ""
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr ""
msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
-"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
-"mendapatkan gambaran atassituasi kini."
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr ""
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Nikmati router anda!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"
msgid "Apply"
msgstr "Melaksanakan"
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
-"tanggapan dan cadangan anda"
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Melaksanakan perubahan"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Associated Stesen"
msgid "Authoritative"
msgstr "Pengesahan"
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Otorisasi Diperlukan"
+
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Pemutusan automatik"
msgid "Available packages"
msgstr ""
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr ""
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr "Kembali ke ikhtisar"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Arkib Sandaran"
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Penggunaan CPU (%)"
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Changes applied."
msgstr "Laman diterapkan."
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Jumlah disemak "
msgid "Configuration / Revert"
msgstr ""
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "fail konfigurasi"
"Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama diiklan "
"oleh rakan PPP"
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Pengesahan"
msgid "Connect script"
msgstr "Menyambung script"
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "Sambungan Batas"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Sambungan timeout"
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Menyumbang Pengembang"
+
msgid "Country"
msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Buat Sandaran"
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
msgid "Custom Files"
msgstr ""
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Custom files"
msgstr ""
msgid "DHCP Server"
msgstr ""
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP ditugaskan"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Pilihan"
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
"servers to clients."
msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
msgid "Delete this interface"
msgstr ""
msgid "Device Configuration"
msgstr ""
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Download and install package"
msgstr "Turun dan memasang pakej"
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Kaedah"
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
msgid "Edit this network"
msgstr ""
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
msgid "Enable device"
msgstr ""
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
msgid "Expand hosts"
msgstr ""
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frame Cepat"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Find package"
msgstr "Cari pakej"
+msgid "Finish"
+msgstr "Selesai"
+
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Status Firewall"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware image"
msgstr "Gambar Firmware"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Bingkai Meletup"
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Melompat Frekuensi"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "General Setup"
msgstr "Setup Umum"
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
+
msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Menutup"
-msgid "Hello!"
-msgstr "Halo!"
-
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status seperti "
-"frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian data."
-
-msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Menyembunyikan ESSID"
msgid "Host entries"
msgstr "Entri host"
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "IP host atau rangkaian"
msgid "IPv4"
msgstr ""
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "Konfigurasi IPv6"
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Setup"
msgstr "Setup IPv6"
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identiti"
msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
msgid "In"
msgstr "Masuk"
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
+
msgid "Install"
msgstr "Memasang"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interface"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tak Sah"
+
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
+
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgid "Java Script required!"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Gabung Rangkaian"
+
msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log Kernel"
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
msgid "Kill"
msgstr "Tamatkan"
msgid "LLC"
msgstr ""
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+
msgid "Leasefile"
msgstr "Sewa fail"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Load"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Local Time"
msgstr "Masa Tempatan"
msgid "Log queries"
msgstr "Log soalan"
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
msgid "MAC"
msgstr "Alamat MAC"
"melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, menghantar e-mel, "
"dan lain-lain"
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
msgid "Mount Points"
msgstr "Mount Points"
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
"Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
"sistem"
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Mounted fail sistems"
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast Rate"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Rangkaian"
+msgid "Next »"
+msgstr "Kemudian »"
+
msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr ""
"will be moved into this network."
msgstr ""
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
msgstr ""
-"Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
-"Simpan & terap sebelum perubahan diterapkan"
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
-"router anda."
-
-msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
msgid "Out"
msgstr "Keluar"
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Saluran Outdoor"
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
msgid "Package lists"
msgstr "Senarai pakej"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Path ke CA-Sijil"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Lakukan reboot"
msgid "Pkts."
msgstr "Pkts."
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
+
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
msgid ""
"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Tapak Web Projek"
+
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
"interface."
msgstr ""
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Peraturan Domain"
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Menghapuskan"
msgid "Replace default route"
msgstr "Tukar laluan asal"
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Tukar entri"
+
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reset Loket"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
msgid "Resolve file"
msgstr ""
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restart Firewall"
msgid "Restore backup"
msgstr "Kembalikan sandaran"
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
msgid "Revert"
msgstr "Kembali"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Laluan"
"Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
"yang boleh dicapai."
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
msgid "Rule #"
msgstr "Peraturan #"
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid "STP"
msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
msgid "Save & Apply"
msgstr "Simpan & Melaksanakan"
+msgid "Save & Apply"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
msgid "Separate Clients"
msgstr "Pisahkan Pelanggan"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Pisahkan WDS"
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
msgstr ""
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
msgstr ""
msgid "Service type"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
+msgid "Skip"
+msgstr "Skip"
+
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip ke kadar"
msgid "Software"
msgstr "Perisian"
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
"Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
msgid "Start"
msgstr "Mula"
+msgid "Start priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Laluan IPv4 Statik"
msgid "Status"
msgstr "Status"
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
msgid "Strict order"
msgstr "Order Ketat"
+msgid "Submit"
+msgstr "Menyerahkan"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Switch"
msgstr "Beralih"
msgid "System Log"
msgstr "Log Sistem"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
msgid "TFTP Settings"
msgstr ""
msgid "Terminate"
msgstr "Menamatkan"
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Pasukan LuCI"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Terima Kasih kepada"
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
msgstr ""
msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
"flash."
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr ""
msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
"aktif."
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
+
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
msgid "Timezone"
msgstr "Zon masa"
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Lalu lintas"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown Error"
msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
msgid "Upload image"
msgstr "Upload fail gambar"
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Uploaded Fail"
+
msgid "Uptime"
msgstr "Masa Aktif"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Guna rakan DNS"
msgid "Used"
msgstr "Diguna"
-msgid "User Interface"
-msgstr "Antara muka pengguna"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Username"
msgid "Waiting for router..."
msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adapter Wayarles"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Rangkaian Wayarles"
+
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
msgstr "Sokongan XR"
msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
msgid "disable"
msgstr "mematikan"
-msgid "enable"
-msgstr "membolehkan"
-
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "free"
msgstr "Membebaskan"
+msgid "help"
+msgstr "Membantu"
+
msgid "if target is a network"
msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Fail DNS tempatan"
+msgid "no"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
msgid "unlimited"
msgstr ""
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
+
msgid "untagged"
msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
msgid "« Back"
msgstr "« Kembali"
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
+#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
+#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
+#~ "data."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cari fail ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
+#~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Nikmati router anda!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
+#~ "tanggapan dan cadangan anda"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Halo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
+#~ "Simpan & terap sebelum perubahan diterapkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
+#~ "router anda."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Pasukan LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Antara muka pengguna"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "membolehkan"
+
#~ msgid "(hidden)"
#~ msgstr "(tersembunyi)"
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "(tiada interface dipasang)"
-
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(pilihan)"
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- memperibadi --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
-
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "DNS-Port"
#~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
-#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
-
-#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "AP-Isolasi"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tentang"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Tambah"
-
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Aliases"
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
-
#~ msgid "Attach to existing network"
#~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Otorisasi Diperlukan"
-
#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Padam"
-
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Alat"
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sunting"
-
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "Memperluaskan Host"
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Selesai"
-
#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
#~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
#~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
-
#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Alamat Peranti"
#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Sambungan Internet"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Tak Sah"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
-
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Gabung Rangkaian"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
-
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Penyewaan"
#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Server Tempatan"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
#~ msgid "Network to attach interface to"
#~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
-#~ msgid "Next »"
-#~ msgstr "Kemudian »"
-
#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Lakukan Tindakan"
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
-
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Tapak Web Projek"
-
#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Tukar entri"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
-
#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "Resolvfail"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Simpan"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cari fail ..."
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Skip"
-
#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "TFTP-Server Root"
#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
-
#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded Fail"
-
#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
#~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
#~ "pemasangan firmware baru."
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Rangkaian Wayarles"
-
#~ msgid "Wireless Scan"
#~ msgstr "WLAN-Scan"
#~ "Windows-systems"
#~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Membantu"
-
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "dipasang"
#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "dihantar / diterima"
-#~ msgid "unspecified -or- create:"
-#~ msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "Gabung rangkaian"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistik"
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Menyerahkan"
-
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zon"