msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "ジャンボフレーム・パススルーを有効にする"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN機能を有効にする"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "内蔵のNTPサーバーを有効にする"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "ラーニング・エイジング機能を有効にする"
msgid "GHz"
msgstr ""
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量な<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>デバイス"
-"にスワップすることが出来ます。ただし、データのスワップは非常に遅い処理であるため、スワップするデバイスには高速に<abbr title=\"Random "
-"Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れがあります。"
+"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量な<abbr title=\"Random "
+"Access Memory\">RAM</abbr>デバイスにスワップすることが出来ます。ただし、デー"
+"タのスワップは非常に遅い処理であるため、スワップするデバイスには高速に<abbr "
+"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れ"
+"があります。"
msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "ホストファイルを無視する"
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
-msgstr "更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。もう一度イメージファイルを確認してください!"
+msgstr ""
+"更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。もう一"
+"度イメージファイルを確認してください!"
msgid "Java Script required!"
msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "プロトコルサポートがインストールされていません"
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr "新しいネットワークを設定する"
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "auto"
msgstr "自動"
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
msgid "bridged"
msgstr "ブリッジ"
msgid "forward"
msgstr ""
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "no"
msgstr "いいえ"
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "なし"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "内蔵のNTPサーバーを有効にする"
+
#~ msgid "Active Leases"
#~ msgstr "有効なリース"