themes/freifunk-generic: Add changes from r6523 for new button types
[project/luci.git] / po / ja / base.po
index 933bdb4..2d93dc7 100644 (file)
@@ -16,26 +16,28 @@ msgstr ""
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s available)"
 
-msgid "(hidden)"
+msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "インターフェースを無視します"
 
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (任意)"
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- 追加項目 --"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- 選んでください --"
 
 #, fuzzy
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- カスタム --"
 
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- 追加項目 --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
 
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 選んでください --"
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -47,18 +49,19 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>表記: address/"
 "prefix"
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの順に"
-"問い合わせを行います。"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">暗号化</abbr>"
@@ -95,6 +98,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>ゲートウェ
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>設定"
 
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
@@ -128,18 +134,17 @@ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>スキャン"
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>リース"
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
@@ -153,12 +158,30 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動作させるのに使用す"
 "ることが出来る小さな WEBサーバーです。"
 
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "APの分離"
-
 msgid "AR Support"
 msgstr "ARサポート"
 
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "About"
 
@@ -197,12 +220,21 @@ msgstr "擬似アドホック"
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
+
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
 
 msgid "Additional pppd options"
 msgstr "pppd 追加オプション"
 
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Addresses"
 msgstr "アドレス"
 
@@ -216,10 +248,13 @@ msgstr "応用設定"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "簡易設定"
 
-msgid "Alias"
-msgstr "エイリアス"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
 
-msgid "Aliases"
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias"
 msgstr "エイリアス"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
@@ -231,6 +266,16 @@ msgstr "リストを禁止する"
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "リストを許可する"
 
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
 "their current state."
@@ -238,6 +283,9 @@ msgstr ""
 "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出"
 "来ます。"
 
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
 msgid "And now have fun with your router!"
 msgstr "それでは、あなたのルーターを楽しんでください!"
 
@@ -263,9 +311,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
@@ -284,6 +329,12 @@ msgstr "自動切断"
 msgid "Available"
 msgstr "使用可"
 
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -299,6 +350,12 @@ msgstr "バックアップ / 復元"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "バックアップアーカイブ"
 
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Bridge"
 msgstr "ブリッジポート"
@@ -309,9 +366,15 @@ msgstr "ブリッジポート"
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "ブリッジインターフェース"
 
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率 (%)"
 
@@ -344,8 +407,11 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "このインターフェースはまだどのファイアウォールゾーンにも属しません。"
 
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
@@ -354,15 +420,33 @@ msgstr "クライアントモード"
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "クライアント + WDS"
 
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command"
 msgstr "コマンド"
 
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Compression"
 msgstr "圧縮"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "設定ファイル"
 
@@ -388,22 +472,45 @@ msgstr "接続タイムアウト"
 msgid "Contributing Developers"
 msgstr "貢献者"
 
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
 msgid "Country Code"
 msgstr "国コード"
 
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "ファイアウォールゾーンの作成 / 割り当て"
 
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Create Network"
 msgstr "ネットワークの作成"
 
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "ネットワークの作成"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "バックアップの作成"
 
+msgid "Cron Log Level"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -411,7 +518,10 @@ msgstr ""
 "可能であれば<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイスの動作をカ"
 "スタマイズします。"
 
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP assigned"
@@ -420,9 +530,30 @@ msgstr "DHCP assigned"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCPオプション"
 
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
+msgid "Default state"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "詳細"
 
@@ -432,15 +563,29 @@ msgstr "デザイン"
 msgid "Destination"
 msgstr "宛先"
 
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
-msgid "Devices"
-msgstr "デバイス"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
 
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect script"
 msgstr "切断スクリプト"
 
@@ -464,6 +609,15 @@ msgstr ""
 "ウォールの為の <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワーダーを複"
 "合したものです。"
 
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "プローブレスポンスを送信しない"
 
@@ -473,6 +627,9 @@ msgstr "ドキュメントルート"
 msgid "Domain required"
 msgstr "ドメイン必須"
 
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -480,9 +637,6 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain "
 "Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
 
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"
-
 msgid "Download and install package"
 msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
 
@@ -498,6 +652,11 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "ダイナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAPメソッド"
 
@@ -507,6 +666,12 @@ msgstr "編集"
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "パッケージリストとインストールターゲットの編集"
 
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
@@ -516,24 +681,30 @@ msgstr "IPv6 の PPP リンクを有効にする"
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "キープアライブを有効にする"
 
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "暗号化"
 
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-msgid "Errors"
-msgstr "エラー"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "簡易設定"
-
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "イーサネットアダプタ"
 
@@ -543,12 +714,22 @@ msgstr "イーサネットブリッジ"
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "イーサネットスイッチ"
 
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "ホスト名展開"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル"
 
@@ -564,6 +745,9 @@ msgstr "プライベートフィルター"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "無駄のフィルター"
 
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
 msgid "Find package"
 msgstr "パッケージを検索"
 
@@ -583,15 +767,8 @@ msgstr "ファイアウォール・ステータス"
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
-msgid "First leased address"
-msgstr "先頭リースアドレス"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
 
 msgid "Flags"
 msgstr "フラグ"
@@ -602,18 +779,30 @@ msgstr "Flash Firmware"
 msgid "Force"
 msgstr "強制"
 
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "フラグメンテーション閾値"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "フレームバースト"
 
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "周波数ホッピング"
 
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "General Setup"
 msgstr "一般"
@@ -621,15 +810,21 @@ msgstr "一般"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "再起動"
 
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "ハードウェアアドレス"
-
 msgid "Hello!"
 msgstr "こんにちは!"
 
@@ -640,9 +835,6 @@ msgstr ""
 "ここでは、ルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状"
 "態にリセットします。"
 
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -698,6 +890,15 @@ msgstr "IP 設定"
 msgid "IP address"
 msgstr "IPアドレス"
 
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -708,13 +909,6 @@ msgid "Identity"
 msgstr "識別子"
 
 msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -727,8 +921,8 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセス出来ない事に注意して"
 "ください。"
 
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "インターフェースを無視します"
@@ -739,30 +933,51 @@ msgstr "Ignore resolve file"
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "アドホック"
-
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
 msgid "Installation targets"
 msgstr "インストールターゲット"
 
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
 
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Status"
 msgstr "インターフェース・ステータス"
 
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Interfaces"
 msgstr "インターフェース"
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "インターネット接続"
-
 msgid "Invalid"
 msgstr "入力値が不正です"
 
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! 再度試してください。"
 
@@ -773,16 +988,17 @@ msgstr ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "クライアント"
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "ネットワーク"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Join network"
-msgstr "ネットワーク"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
 
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Keep configuration files"
@@ -799,6 +1015,9 @@ msgstr "Key"
 msgid "Kill"
 msgstr "強制終了"
 
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
@@ -808,15 +1027,15 @@ msgstr "開発リーダー"
 msgid "Leasefile"
 msgstr "リースファイル"
 
-msgid "Leases"
-msgstr "リース"
-
 msgid "Leasetime"
 msgstr "リース時間"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "残りリース時間"
 
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
 "successful connect"
@@ -840,32 +1059,62 @@ msgstr "リンクオン"
 msgid "Link On"
 msgstr "リンクオン"
 
-msgid "Load"
-msgstr "ロードアベレージ"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
 
-msgid "Local Domain"
-msgstr "ローカルドメイン"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
 
-msgid "Local Network"
-msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯"
+msgid "Load"
+msgstr "ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\82¢ã\83\99ã\83¬ã\83¼ã\82¸"
 
-msgid "Local Server"
-msgstr "ローカルサーバー"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "ローカルタイム"
 
-msgid "Localise queries"
-msgstr "ローカライズクエリ"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
 
-msgid "Log queries"
-msgstr "Log queries"
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
 
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
 
-msgid "Logout"
-msgstr "ログアウト"
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
+msgid "Localise queries"
+msgstr "ローカライズクエリ"
+
+msgid "Log output level"
+msgstr ""
+
+msgid "Log queries"
+msgstr "Log queries"
+
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "ログアウト"
+
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
 
 msgid "LuCI Components"
 msgstr ""
@@ -873,6 +1122,12 @@ msgstr ""
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "MACアドレスフィルタ"
 
@@ -883,6 +1138,9 @@ msgstr "フィルタ"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MACリスト"
 
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
 "sim card!"
@@ -899,10 +1157,22 @@ msgstr "マスター + WDS"
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最大レート"
 
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "最大レート"
 
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "メモリー"
 
@@ -964,6 +1234,9 @@ msgstr "NAS ID"
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
 msgstr " - 新しいネットワークを作成 - "
@@ -974,15 +1247,7 @@ msgstr "ナビゲーション"
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "ネットワークブートイメージ"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
@@ -991,9 +1256,27 @@ msgstr "ネットワーク"
 msgid "Next »"
 msgstr ""
 
+msgid "No address configured on this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No chains in this table"
 
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "No Rules in this chain"
@@ -1001,10 +1284,21 @@ msgstr "No Rules in this chain"
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
 msgid "Not configured"
 msgstr "未設定"
 
 msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
 "have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
 "applied."
@@ -1015,9 +1309,6 @@ msgstr ""
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "自動再接続時に行う接続テストの失敗数"
 
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "リースアドレス数"
-
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1027,6 +1318,9 @@ msgstr ""
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG設定"
 
+msgid "Off-State Delay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
 msgstr "以下のページからルーターの全ての重要な設定を調整することが出来ます。"
@@ -1039,12 +1333,30 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"ここではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。&quot;ブリッ"
-"ジインターフェース&quot;フィールドをチェックし、複数のネットワークインター"
-"フェース名をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジ"
-"することが出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>という表記により<abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。"
-"(<abbr title=\"for example\">例</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"
+"ここではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。\"ブリッジイ"
+"ンターフェース\"フィールドをチェックし、複数のネットワークインターフェース名"
+"をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジすることが"
+"出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>という表記により<abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。(<abbr "
+"title=\"for example\">例</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"
+
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
 
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
@@ -1055,6 +1367,11 @@ msgstr "Out"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
@@ -1098,9 +1415,6 @@ msgstr "秘密鍵のパスワード"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "パスワードを変更しました"
 
-msgid "Path"
-msgstr "パス"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA証明書のパス"
 
@@ -1110,9 +1424,6 @@ msgstr "秘密鍵のパス"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "実行"
-
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "再起動を実行"
 
@@ -1139,6 +1450,20 @@ msgstr "ポリシー"
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Ports"
 msgstr "ポート"
 
@@ -1148,9 +1473,6 @@ msgstr "Post-commit actions"
 msgid "Power"
 msgstr "出力"
 
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
-
 #, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
@@ -1179,8 +1501,8 @@ msgstr "Prot."
 msgid "Protocol"
 msgstr "プロトコル"
 
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "アクセスポイント"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
 msgstr "擬似アドホック"
@@ -1208,6 +1530,26 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>サーバーの設定"
 "の為に<code>/etc/ethers</code> を読みます"
 
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "再起動"
 
@@ -1220,6 +1562,12 @@ msgstr "受信"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "受信アンテナ"
 
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
 msgid "References"
 msgstr "References"
 
@@ -1238,6 +1586,9 @@ msgstr "デフォルトルートを置き換える"
 msgid "Replace entry"
 msgstr "エントリーの置き換え"
 
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
@@ -1247,8 +1598,14 @@ msgstr "カウンタのリセット"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "ルーターを初期状態にリセット"
 
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "リゾルバファイル"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "ファイアウォールの再起動"
@@ -1256,9 +1613,15 @@ msgstr "ファイアウォールの再起動"
 msgid "Restore backup"
 msgstr "バックアップから復元する"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "元に戻す"
 
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Route"
@@ -1299,6 +1662,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
@@ -1309,6 +1678,12 @@ msgstr "クライアントの分離"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDSを分離する"
 
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Service type"
 msgstr "Service type"
 
@@ -1324,6 +1699,9 @@ msgstr "設定"
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Setup wait time"
 
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
@@ -1345,6 +1723,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "ソフトウェア"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1361,6 +1742,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
 
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
@@ -1376,6 +1760,15 @@ msgstr "静的リース"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "静的ルーティング"
 
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
 
@@ -1385,21 +1778,30 @@ msgstr "Strict order"
 msgid "Switch"
 msgstr "スイッチ"
 
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "システムログ"
 
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTPサーバールート"
+msgid "System log buffer size"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
 msgid "Table"
 msgstr "テーブル"
 
@@ -1416,6 +1818,14 @@ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
 msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> チーム"
 
 msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1445,16 +1855,26 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "以下の変更が適用されました"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "以下の変更が取り消されました"
 
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -1492,6 +1912,23 @@ msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
@@ -1501,6 +1938,11 @@ msgstr ""
 "Interface\">UCI</abbr>設定の変更を即座に適応する為に自動的に実行されます。"
 
 msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
 "\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
@@ -1536,6 +1978,9 @@ msgstr "このセクションにはまだ値が含まれていません"
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "指定した期間(秒)コネクションが使用されない場合に接続を閉じます"
 
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
@@ -1557,9 +2002,21 @@ msgstr "電波出力"
 msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "送信アンテナ"
 
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "ターボモード"
 
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
@@ -1590,9 +2047,19 @@ msgstr "起動時間"
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "<code>/etc/ethers</code> を使用する"
 
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "ピアDNSを使用する"
 
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
 msgid "Used"
 msgstr "使用"
 
@@ -1602,37 +2069,53 @@ msgstr "ユーザーインターフェース"
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザー名"
 
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
 msgid "WDS"
 msgstr ""
 
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "WMMモード"
 
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "警告: これらの保存されていない変更は再起動後に失われます!"
 
 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "WEB <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によって新しいファー"
-"ムウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアインストール"
-"でも追加されます。"
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "無線"
 
@@ -1643,104 +2126,57 @@ msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "無線アダプタ"
 
 #, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "ネットワークの作成"
-
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "無線アダプタ"
 
 #, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "無線アダプタ"
-
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "無線アダプタ"
 
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によってネッ"
-"トワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title=\"Internet Protocol"
-"\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-"サーバー、...)を受信します。"
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "XRサポート"
 
 msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
-"1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハード"
-"ウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つのアド"
-"ホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモードネット"
-"ワークを同時に稼働できます。"
 
 msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"UMTS/GPRSを使用する為には &quot;comgt&quot; を、PPPoE の為に &quot;ppp-mod-"
-"pppoe&quot; を、PPPoA の為に &quot;ppp-mod-pppoa&quot; を、PPtP の為に &quot;"
-"pptp&quot; をインストールする必要があります。"
-
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"PPPoE をサポートする為には &quot;ppp-mod-pppoe&quot; を、PPtP をサポートする"
-"為に &quot;pptp&quot; をインストールする必要があります。"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
+"UMTS/GPRSを使用する為には \"comgt\" を、PPPoE の為に \"ppp-mod-pppoe\" を、"
+"PPPoA の為に \"ppp-mod-pppoa\" を、PPtP の為に \"pptp\" をインストールする必"
+"要があります。"
 
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
+msgid "any"
 msgstr ""
 
-msgid "Zone"
-msgstr ""
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "追加のホストファイル"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"
-
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "static"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "自動再接続"
-
 msgid "back"
 msgstr "戻る"
 
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
 msgid "buffered"
 msgstr "buffered"
 
 msgid "cached"
 msgstr "cached"
 
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "並列問い合わせ"
-
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します"
 
@@ -1750,22 +2186,12 @@ msgstr "デフォルトは <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "無効"
 
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> を無効にします。"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "disconnect when idle for"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"
-
 msgid "enable"
 msgstr "有効"
 
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
@@ -1773,13 +2199,6 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース情報が保"
 "存されるファイル"
 
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエリを"
-"フィルタします"
-
 msgid "free"
 msgstr "free"
 
@@ -1789,46 +2208,287 @@ msgstr ""
 msgid "if target is a network"
 msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
 
-msgid "installed"
-msgstr "インストール済み"
-
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
 
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
-msgid "not installed"
-msgstr "未インストール"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
 msgstr ""
-"ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を防ぎ"
-"ます"
 
-msgid "query port"
-msgstr "問い合わせポート"
+msgid "routed"
+msgstr ""
 
 msgid "static"
 msgstr "static"
 
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "送信 / 受信"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""
 
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (任意)"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの"
+#~ "順に問い合わせを行います。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "APの分離"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "エイリアス"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "ネットワークの作成"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "デバイス"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "エラー"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "簡易設定"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "ホスト名展開"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "先頭リースアドレス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "ハードウェアアドレス"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "アドホック"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "インターネット接続"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "クライアント"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "ネットワーク"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "リース"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "ローカルドメイン"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "ローカルネットワーク"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "ローカルサーバー"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "ネットワークブートイメージ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "リースアドレス数"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "パス"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "実行"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "アクセスポイント"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "リゾルバファイル"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTPサーバールート"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "以下の変更が適用されました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によって新しい"
+#~ "ファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアイン"
+#~ "ストールでも追加されます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "ネットワークの作成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "無線アダプタ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によって"
+#~ "ネットワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title=\"Internet "
+#~ "Protocol\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
+#~ "\">DNS</abbr>サーバー、...)を受信します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハー"
+#~ "ドウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つの"
+#~ "アドホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモード"
+#~ "ネットワークを同時に稼働できます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "PPPoE をサポートする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポートする為に "
+#~ "\"pptp\" をインストールする必要があります。"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "追加のホストファイル"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "static"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "自動再接続"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "並列問い合わせ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr> を無効にします。"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "disconnect when idle for"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエ"
+#~ "リをフィルタします"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "インストール済み"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "未インストール"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を"
+#~ "防ぎます"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "問い合わせポート"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "送信 / 受信"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join network"
+#~ msgstr "ネットワーク"
+
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "全て"