msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 09:26+0200\n"
-"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Sixtus <gelencser12@freemail.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Action (target)"
msgstr "Tevékenység (cél)"
msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása"
msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály hozzáadása"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr ""
msgstr "Alapkönyvtár"
msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Általános figyelés"
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU bővítmény beállítása"
msgstr "Cél IP tartomány"
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "collect bővítmények könyvtára"
+msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára"
msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Al-beállítások könyvtára"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Lemezhasználat"
+msgid "Display Host »"
+msgstr "Host mutatása »"
+
msgid "Display timespan »"
msgstr "Időszak megjelenítése »"
msgid "Incoming interface"
msgstr "Bejövő interfész"
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
-
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
msgid "Network plugins"
msgstr "Hálózati bővítmények"
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-"A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables "
-"szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
-
msgid "Network protocol"
msgstr "Hálózati protokoll"
msgid "Output plugins"
msgstr "Kimeneti bővítmények"
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-"A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött "
-"adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű "
-"engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő "
-"tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való "
-"továbbítására."
-
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "System plugins"
msgstr "Rendszer bővítmények"
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-"A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
-"használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP kapcsolatok"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat."
+
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+"Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-"
+"statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény "
+"elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
+"használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr ""
+"Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
+"interfészekről."
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
+"Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt "
+"gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr ""
+"A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
"kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
-"minőségről gyűjt információkat."
-
-msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr ""
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
msgid "Wireless"
msgstr "Vezeték nélküli"
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"
-
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
msgid "server interfaces"
msgstr "kiszolgáló interfész"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables "
+#~ "szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött "
+#~ "adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű "
+#~ "engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő "
+#~ "tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való "
+#~ "továbbítására."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
+#~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
+#~ "minőségről gyűjt információkat."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"