luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
[project/luci.git] / po / es / olsr.po
index 24f35b2..0e161bd 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:17+0200\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -38,10 +38,10 @@ msgid "Announced network"
 msgstr "Red declarada"
 
 msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Mal (ETX > 10)"
 
 msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Mal (SNR < 5)"
 
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "Ambos valores en notación decimal con punto."
@@ -50,7 +50,11 @@ msgid "Broadcast address"
 msgstr "Dirección de propagación"
 
 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo puede ser una dirección IPv4 o IPv6 válidas o \"por defecto\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr "Sólo puede ser una dirección IPv4 o IPv6 válidas o \"por defecto\""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
@@ -59,6 +63,8 @@ msgid ""
 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
 "allows connections from localhost."
 msgstr ""
+"No pude obtener datos. Asegúrese de que el plugin jsoninfo está instalado y "
+"permite conexiones desde localhost."
 
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
@@ -122,13 +128,13 @@ msgid "General settings"
 msgstr "Configuración general"
 
 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Bien (2 < ETX < 4)"
 
 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
+msgstr "Bien (30 > SNR > 20)"
 
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
 
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
@@ -142,6 +148,10 @@ msgstr "Intervalo HNA"
 msgid "HNA validity time"
 msgstr "Tiempo de validez de HNA"
 
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "Declaraciones HNA"
+
 msgid "Hello"
 msgstr "Saludo"
 
@@ -152,10 +162,10 @@ msgid "Hello validity time"
 msgstr "Tiempo de validez del saludo"
 
 msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar IPv4"
 
 msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar IPv6"
 
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
@@ -176,6 +186,14 @@ msgstr ""
 "Las máquinas de una red OLSR pueden declarar conectividad con redes externas "
 "usando mensajes HNA."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+"Las máquinas de una red OLSR pueden declarar conectividad con redes externas "
+"usando mensajes HNA."
+
 msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
@@ -299,12 +317,14 @@ msgstr ""
 "segundos). Por defecto es \"2.5\"."
 
 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido para LQMult-Value. Debe ser entre 0,01 y 1,0."
 
 msgid ""
 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
 "and 1.0 here."
 msgstr ""
+"Valor no válido para LQMult-Value. Debe usar un número decimal entre 0,01 y "
+"1,0."
 
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rutas OLSR conocidas"
@@ -328,6 +348,8 @@ msgid ""
 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
 "seperated by space."
 msgstr ""
+"LQMult precisa dos valores (dirección IP o \"por defecto\" y multiplicador) "
+"separados por un espacio."
 
 msgid "Last hop"
 msgstr "Último salto"
@@ -408,6 +430,9 @@ msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
+"Asegúrese de que OLSRd funciona y de que el plugin \"jsoninfo\" está "
+"cargado, configurado en el puerto 9090 y que acepta conexiones desde "
+"127.0.0.1."
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
@@ -421,6 +446,22 @@ msgid ""
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
+"Multiplicar las rutas con el factor dado aquí. Los valores permitidos está "
+"entre 0,01 y 1,0. Se usa sólo cuando el nivel LQ es mayor que 0. Ejemplos:"
+"<br />reducir LQ a 192.168.0.1 por la mitad: 192.168.0.1 0,5<br />reducir LQ "
+"a todos los nodos de esta interfaz el 20%: default 0,8"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+"Multiplicar las rutas con el factor dado aquí. Los valores permitidos está "
+"entre 0,01 y 1,0. Se usa sólo cuando el nivel LQ es mayor que 0. Ejemplos:"
+"<br />reducir LQ a 192.168.0.1 por la mitad: 192.168.0.1 0,5<br />reducir LQ "
+"a todos los nodos de esta interfaz el 20%: default 0,8"
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "Umbral NAT"
@@ -461,6 +502,10 @@ msgstr "OLSR - Mostrar opciones"
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - Declaraciones HNA"
 
+#, fuzzy
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr "OLSR - Declaraciones HNA"
+
 msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr "OLSR - Plugins"
 
@@ -480,7 +525,7 @@ msgid "OLSR node"
 msgstr "Nodo OLSR"
 
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Naranja"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Resumen"
@@ -525,7 +570,7 @@ msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rojo"
 
 msgid "Resolve"
 msgstr "Calcular"
@@ -554,14 +599,24 @@ msgstr ""
 "cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca "
 "el uso de la IP del primer interfaz."
 
-msgid "Show IPv4"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
 msgstr ""
+"Configura la dirección IP principal (IP originadora) del router. NUNCA debe "
+"cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca "
+"el uso de la IP del primer interfaz."
+
+msgid "Show IPv4"
+msgstr "Mostrar IPv4"
 
 msgid "Show IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar IPv6"
 
 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio señal / ruido en dB"
 
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
@@ -592,10 +647,10 @@ msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Aún usable (20 > SNR > 5)"
 
 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Aún usable (4 < ETX < 10)"
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Ratio de éxito de paquetes recibidos de la vecindad"
@@ -682,16 +737,16 @@ msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usar histéresis"
 
 msgid "Validity Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de validez"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
 msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Muy bien (ETX < 2)"
 
 msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
+msgstr "Muy bien (SNR > 30)"
 
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
@@ -730,17 +785,27 @@ msgstr ""
 "buscando una HNA local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 o 2000::/3. Por defecto "
 "\"both\"."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+"Tipo de enlace exportado a otros nodos del mesh. Un enlace se detecta "
+"buscando una HNA local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 o 2000::/3. Por defecto "
+"\"both\"."
+
 msgid "Willingness"
 msgstr "Willingness"
 
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarillo"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #~ msgid "Device"
 #~ msgstr "Dispositivo"
@@ -759,7 +824,7 @@ msgstr ""
 #~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
 #~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 #~ msgstr ""
-#~ "Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si el "
-#~ "nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
-#~ "192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en esta "
-#~ "interfaz el 20%: \"default 0.8\""
+#~ "Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si "
+#~ "el nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
+#~ "192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en "
+#~ "esta interfaz el 20%: \"default 0.8\""