libiwinfo:
[project/luci.git] / po / es / base.po
index 796b0fd..2d266cd 100644 (file)
@@ -11,34 +11,46 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgstr ""
 "<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
 "(%s disponible)"
 
-msgid "(hidden)"
+msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "(no interfaces attached)"
 msgstr "Ignorar interfaz"
 
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr ""
-"<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
-"(opcional)"
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Campo Adicional --"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Por favor seleccione --"
 
 #, fuzzy
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizar --"
 
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Campo Adicional --"
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
 
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Por favor seleccione --"
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -50,18 +62,19 @@ msgstr ""
 "Notación-<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
 "dirección/prefijo"
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán consultados "
-"de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
@@ -99,6 +112,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
 
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
@@ -111,14 +127,6 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
 "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
-"libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
-"derivados."
-
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
@@ -133,18 +141,17 @@ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
-"Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title=\"Extension "
-"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
@@ -159,12 +166,30 @@ msgstr ""
 "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
 "configuración Interface\"> LuCI </ abbr>. "
 
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Aislamiento AP"
-
 msgid "AR Support"
 msgstr "Soporte a AR"
 
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
@@ -199,12 +224,21 @@ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
+
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
 
 msgid "Additional pppd options"
 msgstr "Opciones adicional de pppd"
 
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
@@ -218,12 +252,18 @@ msgstr "Administración"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración Básica"
 
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticación de conseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
@@ -234,6 +274,16 @@ msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
 
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
 "their current state."
@@ -241,8 +291,8 @@ msgstr ""
 "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
 "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Y ahora disfrute su router!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
@@ -256,19 +306,9 @@ msgstr "Aplicar"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicando cambios"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
-"sus comentarios y sugerencias. "
-
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
@@ -287,6 +327,21 @@ msgstr "Desconectar automáticamente"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -302,6 +357,15 @@ msgstr "Backup / Restore"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Archivo de copia de seguridad"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Bridge"
 msgstr "Puerto del puente"
@@ -312,9 +376,15 @@ msgstr "Puerto del puente"
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Puentear interfaces"
 
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso de la CPU (%)"
 
@@ -338,6 +408,9 @@ msgstr "Cambios aplicados."
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -348,8 +421,11 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "Esta interfaz no pertenece a ninguna zona del corta fuego aún."
 
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Client"
@@ -358,15 +434,33 @@ msgstr "Modo cliente"
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "Cliente + WDS"
 
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichero configuración"
 
@@ -377,6 +471,9 @@ msgstr ""
 "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
 "por el par PPP"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
@@ -392,22 +489,48 @@ msgstr "Tiempo de conexión agotado"
 msgid "Contributing Developers"
 msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
 
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
 msgid "Country Code"
 msgstr "Código de País"
 
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad "
 
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Create Network"
 msgstr "Crear red"
 
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Crear red"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
 
 msgid "Create backup"
 msgstr "Crear copia de respaldo"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+msgid "Cron Log Level"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -415,7 +538,10 @@ msgstr ""
 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
 
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP assigned"
@@ -424,9 +550,33 @@ msgstr "DHCP asignado"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opciones de DHCP"
 
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default state"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -436,15 +586,32 @@ msgstr "Diseño"
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
 
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect script"
 msgstr "Script de desconexión"
 
@@ -468,6 +635,15 @@ msgstr ""
 "System\">DNS</abbr> para corta fuego <abbr title=\"Network Address "
 "Translation\">NAT</abbr>"
 
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "No enviar respuestas de prueba"
 
@@ -477,6 +653,9 @@ msgstr "Raíz de documentos"
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio requerido"
 
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -484,9 +663,6 @@ msgstr ""
 "Hacer reenvío Don&amp;#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name System"
 "\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
-
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Descargar e instalar paquete"
 
@@ -502,6 +678,11 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Método EAP"
 
@@ -511,6 +692,18 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
 
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -520,24 +713,39 @@ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Habilitar Keep-Alive"
 
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Activar Servidor TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Activa STP en este puente"
 
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptación"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-msgid "Errors"
-msgstr "Errores"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Esencial"
-
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Adaptador ethernet"
 
@@ -547,12 +755,25 @@ msgstr "Puente ethernet"
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch ethernet"
 
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expandir hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server"
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Marcos rápido "
 
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
 msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado"
 
@@ -568,6 +789,9 @@ msgstr "Filtro privado "
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtro inútil "
 
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
 msgid "Find package"
 msgstr "Buscar paquete"
 
@@ -587,15 +811,8 @@ msgstr "Estado del corta fuego"
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Imágen del firmware"
 
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primer dirección otorgada"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
-"Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
-"una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
 
 msgid "Flags"
 msgstr "Flags"
@@ -606,6 +823,12 @@ msgstr "Flash Firmware"
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Fragmentation Threshold"
 msgstr "Umbral de Fragmentación"
 
@@ -613,12 +836,18 @@ msgstr "Umbral de Fragmentación"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Marco de Ruptura"
 
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Saltos de Frecuencia"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "General Setup"
 msgstr "General"
@@ -626,18 +855,21 @@ msgstr "General"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Colgar"
 
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Dirección de Hardware"
-
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hola !"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -646,9 +878,6 @@ msgstr ""
 "de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su configuración de "
 "fábrica."
 
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -706,9 +935,24 @@ msgstr "Configuración IP"
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
@@ -716,10 +960,12 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
 msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -737,8 +983,8 @@ msgstr ""
 "transferir volumenes de informacińo a altas tazas como si la <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interfaz"
@@ -749,8 +995,11 @@ msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independiente (ad hoc) "
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
@@ -758,21 +1007,45 @@ msgstr "Instalar"
 msgid "Installation targets"
 msgstr "Destinos de instalación"
 
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Status"
 msgstr "Interfaz de Estado "
 
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Conexión a Internet "
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Invalid"
 msgstr "Valor ingresado inválido"
 
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
@@ -783,16 +1056,21 @@ msgstr ""
 "Aparentemente está intentando flashear con una imágen de firmware que no "
 "entra en la memoria flash de su equipo, por favor verifique el archivo!"
 
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Únete (Cliente) "
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Join Network"
 msgstr "Red"
 
-#, fuzzy
-msgid "Join network"
-msgstr "redes contenidas"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
 
 msgid "Keep configuration files"
 msgstr "Mantener archivos de configuración"
@@ -800,33 +1078,48 @@ msgstr "Mantener archivos de configuración"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Mantener conectada"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log Kernel"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Llave"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Lenguaje"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Lider del desarrollo"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Archivo \"lease\""
 
-msgid "Leases"
-msgstr "Brindadas"
-
 msgid "Leasetime"
 msgstr "Tiempo de \"lease\""
 
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tiempo de \"lease\" restante"
 
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
 "successful connect"
@@ -850,39 +1143,75 @@ msgstr "Link On"
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
 
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
 
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Dominio local"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
 
-msgid "Local Network"
-msgstr "Red local"
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
 
-msgid "Local Server"
-msgstr "Servidor local"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Hora local"
 
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localización de las consultas "
 
+msgid "Log output level"
+msgstr ""
+
 msgid "Log queries"
 msgstr "Registrar consultas (LOG)"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
-msgid "LuCI Components"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Filtro por dirección MAC"
 
@@ -893,6 +1222,9 @@ msgstr "Filtro"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de direcciones MAC"
 
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
 "sim card!"
@@ -909,10 +1241,22 @@ msgstr "Master + WDS"
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
 
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
 
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
@@ -949,6 +1293,9 @@ msgstr ""
 "páginas web como <abbr title=\"Lua configuración Interface\"> LuCI </ abbr>, "
 "haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo electrónico, ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto de montaje"
 
@@ -956,6 +1303,12 @@ msgstr "Punto de montaje"
 msgid "Mount Points"
 msgstr "Punto de montaje"
 
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
@@ -963,9 +1316,21 @@ msgstr ""
 "Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado "
 "al sistema de archivos"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de archivo montados"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicast Rate"
 
@@ -975,6 +1340,9 @@ msgstr "NAS ID"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
 msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
@@ -985,16 +1353,10 @@ msgstr "Navegación"
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Imágen de inicio en red"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid "Network Utilities"
 msgstr ""
-"Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-"abbr>)"
 
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
@@ -1003,9 +1365,27 @@ msgstr "Redes"
 msgid "Next »"
 msgstr ""
 
+msgid "No address configured on this interface."
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hay cadenas in esta tabla"
 
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
@@ -1013,25 +1393,30 @@ msgstr "No hay reglas en esta cadena"
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
 msgid "Not configured"
 msgstr "No configurado"
 
 msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
 msgstr ""
-"Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
-"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
-"\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
 "Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática"
 
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Número de direcciones otorogada"
-
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -1041,11 +1426,8 @@ msgstr ""
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuración de OPKG"
 
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
-"En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su "
-"router."
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
@@ -1061,15 +1443,44 @@ msgstr ""
 "Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
 "\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canales al aire libre"
 
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Descripción general"
 
@@ -1089,6 +1500,9 @@ msgstr "Configuraciones"
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Encapsulación PPPoA"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Listas de paquetes"
 
@@ -1113,9 +1527,6 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta (path)"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
@@ -1125,8 +1536,8 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Ejectuar acciones"
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Reiniciar..."
@@ -1154,6 +1565,20 @@ msgstr "Política"
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Ports"
 msgstr "Puertos"
 
@@ -1163,9 +1588,6 @@ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
-
 #, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
@@ -1194,8 +1616,8 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
@@ -1223,6 +1645,35 @@ msgstr ""
 "Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el Servidor <abbr title="
 "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -1235,6 +1686,12 @@ msgstr "Recibir "
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antena Receptora"
 
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
@@ -1253,6 +1710,9 @@ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Reemplazar entrada"
 
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
@@ -1262,8 +1722,14 @@ msgstr "Reiniciar contadores"
 msgid "Reset router to defaults"
 msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
 
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Archivo \"resolv\""
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Reiniciar corta fuego"
@@ -1271,9 +1737,18 @@ msgstr "Reiniciar corta fuego"
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Revertir"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Ruta"
@@ -1288,6 +1763,12 @@ msgstr ""
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1300,6 +1781,9 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Guardar & Aplicar"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Escanear"
 
@@ -1313,6 +1797,12 @@ msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
 
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
@@ -1323,6 +1813,12 @@ msgstr "Aislar Clientes"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDS Separado"
 
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Service type"
 msgstr "Tipo de servicio"
 
@@ -1338,6 +1834,9 @@ msgstr "Configuraciones"
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Configurar tiempo de espera"
 
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
@@ -1359,6 +1858,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1367,16 +1869,25 @@ msgstr ""
 "plataforma. <br /> Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
 "forma manual."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"
 
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
@@ -1392,30 +1903,60 @@ msgstr "Brindadas estáticamente"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Rutas estáticas"
 
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Strict order"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Registro del Sistema"
 
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Raíz del Servidor TFTP"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "System log buffer size"
+msgstr ""
+
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
-msgid "TX / RX"
-msgstr "Tx / Rx"
-
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
@@ -1430,8 +1971,18 @@ msgstr "Terminar"
 msgid "Thanks To"
 msgstr "Agregadecemos a"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -1463,16 +2014,26 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
+msgid "The following changes have been committed"
+msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos"
 
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
@@ -1514,6 +2075,23 @@ msgstr ""
 "no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su "
 "plataforma."
 
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
@@ -1524,11 +2102,9 @@ msgstr ""
 "abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente."
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
 msgstr ""
-"Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1562,6 +2138,9 @@ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
 
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
 
@@ -1584,12 +2163,30 @@ msgstr "Potencia de transmisión"
 msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Antena Transmisora"
 
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -1619,21 +2216,43 @@ msgstr "Tiempo de actividad "
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
 
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Uso de pares de DNS "
 
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
@@ -1641,14 +2260,32 @@ msgstr "Versión"
 msgid "WDS"
 msgstr "DNS"
 
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "Modo WMM"
 
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
@@ -1657,14 +2294,6 @@ msgstr ""
 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web"
 
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la "
-"nueva instalación automáticamente."
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
@@ -1683,41 +2312,26 @@ msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Adaptador inalámbrico"
 
 #, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Inalámbrico"
-
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Adaptador inalámbrico"
 
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
-"Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> miembros "
-"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor <abbr "
-"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)"
 
 msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
-"Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta que "
-"hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
-"específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo Master "
-"y un Cliente de forma simultanea."
 
 msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
@@ -1727,52 +2341,24 @@ msgstr ""
 "ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; para "
 "PPPoA o &amp;quot;pptp&amp;quot; para porte PPtP"
 
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid "any"
 msgstr ""
-"Es necesario instalar &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE o &amp;"
-"quot;pptp&amp;quot; para PPtP support"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "archivo de host adicional"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "estático"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "reconectar automáticamente"
-
 msgid "back"
 msgstr "volver"
 
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
 msgid "buffered"
 msgstr "buffered"
 
 msgid "cached"
 msgstr "en caché "
 
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "consultas simultaneas"
-
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)"
 
@@ -1782,21 +2368,8 @@ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "desabilitar"
 
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
+msgid "expired"
 msgstr ""
-"desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"para esta interfaz"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "do cachear desconocido"
-
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1805,13 +2378,6 @@ msgstr ""
 "archivo donde las direcciones dadas por el servidor <abbr title=\"Dynamic "
 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> serán guardadas"
 
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
@@ -1821,46 +2387,347 @@ msgstr ""
 msgid "if target is a network"
 msgstr "si el destino es una red"
 
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
 
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"
-
-msgid "manual"
+msgid "no"
 msgstr ""
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-msgid "not installed"
-msgstr "no instalado"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
 msgstr ""
-"impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr>"
 
-msgid "query port"
-msgstr "puerto de consulta"
+msgid "routed"
+msgstr ""
 
 msgid "static"
 msgstr "estático"
 
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmitido / recibido"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr ""
 
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
+#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
+#~ "derivados."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
+#~ "sus comentarios y sugerencias. "
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hola !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
+#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
+#~ "\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de "
+#~ "su router."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
+#~ "(opcional)"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán "
+#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title="
+#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Aislamiento AP"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Crear red"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Activar Servidor TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errores"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Esencial"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expandir hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Primer dirección otorgada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
+#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Dirección de Hardware"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Conexión a Internet "
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Únete (Cliente) "
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Brindadas"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Dominio local"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Red local"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Servidor local"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Imágen de inicio en red"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Número de direcciones otorogada"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta (path)"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Ejectuar acciones"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Archivo \"resolv\""
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "Tx / Rx"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la "
+#~ "nueva instalación automáticamente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "miembros de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor "
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta "
+#~ "que hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
+#~ "específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo "
+#~ "Master y un Cliente de forma simultanea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es necesario instalar &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE o &amp;"
+#~ "quot;pptp&amp;quot; para PPtP support"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "archivo de host adicional"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "estático"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "reconectar automáticamente"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "consultas simultaneas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr> para esta interfaz"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "do cachear desconocido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "instalado"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "no instalado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System"
+#~ "\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "puerto de consulta"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmitido / recibido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join network"
+#~ msgstr "redes contenidas"
+
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "todo"
 
@@ -1888,8 +2755,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Estadísticas"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Enviar"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Zona"