Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 9 of 9 messages translated (0 fuzzy).
[project/luci.git] / po / de / firewall.po
index f92f31c..e1c401d 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-16 21:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 03:15+0100\n"
 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control networ
 msgstr "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um den Netzverkehr zu trennen."
 
 msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen dieser Zone (%s) und andern Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken weitergeleiteten Verkehr <em>von %q</em> ab. <em>Quell-Zonen</em> treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher <strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert <em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN weiterzuleiten."
+msgstr "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher <strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert <em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN weiterzuleiten."
 
 msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die <em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. <em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
@@ -247,8 +247,10 @@ msgstr "zurückweisen"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network"
 #~ msgstr "Netzwerke"
+
 #~ msgid "Traffic Control"
 #~ msgstr "Verkehrskontrolle"
+
 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
 #~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
 
@@ -266,6 +268,7 @@ msgstr "zurückweisen"
 #~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
 #~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
 #~ "bleiben."
+
 #~ msgid "Zone"
 #~ msgstr "Zone"
 
@@ -280,23 +283,31 @@ msgstr "zurückweisen"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Source MAC-address"
 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
+
 #~ msgid "Custom forwarding"
 #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
+
 #~ msgid "Input Zone"
 #~ msgstr "Eingangszone"
+
 #~ msgid "Output Zone"
 #~ msgstr "Ausgangszone"
+
 #~ msgid "External Zone"
 #~ msgstr "Externe Zone"
+
 #~ msgid "Source MAC"
 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
+
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
 #~ msgstr ""
 #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
 #~ "angewandt werden kann."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
@@ -306,8 +317,9 @@ msgstr "zurückweisen"
 #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
 #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
 #~ "wird."
+
 #~ msgid "MASQ"
 #~ msgstr "MASQ"
+
 #~ msgid "contained networks"
 #~ msgstr "verbundene Netzwerke"
-