hd-idle: enable_debug will block LuCI interface
[project/luci.git] / po / ca / upnp.po
index 2b99479..3176bb5 100644 (file)
@@ -5,49 +5,163 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 01:53+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:38+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
-#. Universal Plug &amp; Play
-#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:1
-msgid "upnpd"
-msgstr "Universal Plug &amp; Play"
+msgid ""
+"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
+"addresses and ports"
+msgstr ""
+"Els ACL especifiquen quins ports externs es poden redirigir a quines adreces "
+"i ports interns"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+msgid "Active UPnP Redirects"
+msgstr "Redireccions UPnP actives"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ajusts avançats"
+
+msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
+msgstr "Permet que s'afegeixin redireccions només a les adreces IP peticionant"
+
+msgid "Announced model number"
+msgstr "Número de model anunciat"
+
+msgid "Announced serial number"
+msgstr "Número de sèrie anunciat"
+
+msgid "Clean rules interval"
+msgstr "Interval de neteja de regles"
+
+msgid "Clean rules threshold"
+msgstr "Llindar de neteja de regles"
+
+msgid "Client Address"
+msgstr "Adreça de client"
+
+msgid "Client Port"
+msgstr "Port de client"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Recollint dades..."
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+msgid "Delete Redirect"
+msgstr "Suprimeix la redirecció"
+
+msgid "Device UUID"
+msgstr "UUID de dispositiu"
+
+msgid "Downlink"
+msgstr "Enllaç de baixada"
+
+msgid "Enable NAT-PMP functionality"
+msgstr "Habilita la funcionalitat NAT-PMP"
+
+msgid "Enable UPnP functionality"
+msgstr "Habilita la funcionalitat UPnP"
+
+msgid "Enable additional logging"
+msgstr "Habilita el registre addicional"
+
+msgid "Enable secure mode"
+msgstr "Habilita mode segur"
+
+msgid "External Port"
+msgstr "Port extern"
+
+msgid "External ports"
+msgstr "Ports externs"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ajusts generals"
 
-#. UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router.
-#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:2
-msgid "upnpd_desc"
+msgid "Internal addresses"
+msgstr "Adreces internes"
+
+msgid "Internal ports"
+msgstr "Ports interns"
+
+msgid "MiniUPnP ACLs"
+msgstr "ACLs de MiniUPnP"
+
+msgid "MiniUPnP settings"
+msgstr "Ajusts de MiniUPnP"
+
+msgid "Notify interval"
+msgstr "Interval de notificació"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Presentation URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+msgid "Puts extra debugging information into the system log"
+msgstr "Posa informació extra de depuració en el registre de sistema"
+
+msgid "Report system instead of daemon uptime"
+msgstr "Reporta el temps actiu del sistema en lloc del del dimoni"
+
+msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
+msgstr "Inicia el servei UPnP i NAP-PMP"
+
+msgid "There are no active redirects."
+msgstr "No hi ha redireccions actives."
+
+msgid "UPNP"
+msgstr "UPNP"
+
+msgid ""
+"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
+"router."
 msgstr ""
 "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
 "router."
 
-#. UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network.
-#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:3
-msgid "upnpd_config_desc"
-msgstr ""
-"Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en "
-"poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."
-
-#. Enable secure mode
-#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:4
-msgid "upnpd_config_securemode"
-msgstr "Activa mode segur"
-
-#. Log output
-#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:5
-msgid "upnpd_config_logoutput"
-msgstr "Registra la sortida"
-
-#. Downlink
-#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:6
-msgid "upnpd_config_download"
-msgstr "Enllaç de baixada"
+msgid "UPnP lease file"
+msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP"
 
-#. Uplink
-#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:7
-msgid "upnpd_config_upload"
+msgid "Universal Plug & Play"
+msgstr "Universal Plug & Play"
+
+msgid "Uplink"
 msgstr "Enllaç de pujada"
+
+msgid "Value in KByte/s, informational only"
+msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
+#~ "router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilita"
+
+#~ msgid "Log output"
+#~ msgstr "Registra la sortida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
+#~ "high security risks for your network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en "
+#~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."