msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgid "ADSL"
+msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
-msgid "ADSL Status"
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL"
msgstr ""
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Umbral de reintento ARP"
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Puente ATM"
msgid "ATM device number"
msgstr "Número de dispositivo ATM"
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
msgid "AYIYA"
msgstr ""
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
msgid "Anonymous Mount"
msgstr ""
msgid "Average:"
msgstr "Media:"
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr ""
"esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
"usuario."
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr ""
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway por defecto"
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
msgid "Default route"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Error"
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch ethernet"
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Expand hosts"
msgstr "Expandir nombre de máquina"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Estado del cortafuegos"
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware Version"
msgstr "Versión del firmware"
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
msgid "Heartbeat"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Host entries"
msgstr "Entradas de máquina"
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Parando interfaz..."
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."
msgid "Language and Style"
msgstr "Idioma y Estilo"
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tiempo de validación de cesión"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr ""
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Mode"
msgstr ""
msgid "Line State"
msgstr ""
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr "Enlace activado"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "Lista de máquinas que proporcionan resultados de dominio NX falsos"
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Dirección local IPv6"
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
msgid "Local Startup"
msgstr "Arranque local"
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgstr ""
msgid "Log output level"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
msgid "Manual"
msgstr ""
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Ratio Máximo"
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr ""
msgid "Noise:"
msgstr "Ruido:"
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "¡Valores no válidos!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "¡Campos vacíos!"
msgid "Override MTU"
msgstr "Ignorar MTU"
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Ignorar la pasarela en las respuestas DHCP"
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "¡Contraseña cambiada!"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Peak:"
msgstr "Pico:"
msgid "Port status:"
msgstr "Estado del puerto:"
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
"Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
"ignorar fallos"
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "Acceso SSH"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configuración del servidor DHCP"
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
msgid "Signal:"
msgstr "Señal:"
"Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia "
"de seguridad."
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Imposible repartir"
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
"MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN Interface"
msgstr "Interfaz VLAN"