projects
/
project
/
luci.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 20 of 20 messages translated (0...
[project/luci.git]
/
po
/
ja
/
ahcp.po
diff --git
a/po/ja/ahcp.po
b/po/ja/ahcp.po
index
7ae9837
..
292479d
100644
(file)
--- a/
po/ja/ahcp.po
+++ b/
po/ja/ahcp.po
@@
-1,7
+1,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-0
1 08:11
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-0
5 13:42
+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@@
-20,6
+20,9
@@
msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
+"AHCPはIPv6及びIPv6/IPv4デュアルスタックを使用するネットワークにおいて、ルーターディスカバリの代わりとして使用するためにデザインされた自"
+"動設定プロトコルです。また、AHCPはモバイル・アドホックネットワークのような、リンク層のドメインブロードキャスト毎に設定を行うことが困難なネットワーク"
+"でのDHCP機能としても使用することができます。"
msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "有効なAHCPリース"
msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "有効なAHCPリース"
@@
-34,13
+37,13
@@
msgid "Age"
msgstr "Age"
msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Age"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "
通知するDNSサーバー
"
msgid "Announced NTP servers"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "
通知するNTPサーバー
"
msgid "Announced prefixes"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "
通知するプレフィクス
"
msgid "Collecting data..."
msgstr "データ収集中です..."
msgid "Collecting data..."
msgstr "データ収集中です..."
@@
-73,7
+76,7
@@
msgid "Multicast address"
msgstr "マルチキャストアドレス"
msgid "Operation mode"
msgstr "マルチキャストアドレス"
msgid "Operation mode"
-msgstr "
オペレーション
モード"
+msgstr "
動作
モード"
msgid "Port"
msgstr "ポート"
msgid "Port"
msgstr "ポート"
@@
-88,13
+91,13
@@
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
msgstr "サーバー"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "
通知するNTPサーバーのIPv4及びIPv6アドレスを設定します
"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "
通知するDNSサーバーのIPv4及びIPv6アドレスを設定します
"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "
通知するIPv4及びIPv6アドレスのネットワーク・プレフィクスをCIDR形式で設定します
"
msgid "There are no active leases."
msgstr "有効なリースはありません。"
msgid "There are no active leases."
msgstr "有効なリースはありません。"