Merge pull request #1267 from dibdot/travelmate
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ja / statistics.po
index 2b42936..53941cf 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 21:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 15:08+0900\n"
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,6 +13,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "Language-Team: \n"
 
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "Language-Team: \n"
 
+msgid "APC UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "APCUPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Action (target)"
 msgstr "アクション(対象)"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "アクション(対象)"
 
@@ -37,6 +43,9 @@ msgstr "ベース・ディレクトリ"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本モニタリング"
 
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本モニタリング"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr "CPU 周波数"
 
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr "CPU 周波数"
 
@@ -87,6 +96,9 @@ msgstr "Conntrack"
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Conntrack プラグイン設定"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Conntrack プラグイン設定"
 
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
+
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "DF プラグイン設定"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
 msgstr "DF プラグイン設定"
 
@@ -115,10 +127,10 @@ msgid "Disk Plugin Configuration"
 msgstr "ディスクプラグイン設定"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "ディスクプラグイン設定"
 
 msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "ディスク領域使用率"
+msgstr "ディスクスペース使用量"
 
 msgid "Disk Usage"
 
 msgid "Disk Usage"
-msgstr "ディスク使用率"
+msgstr "ディスクの使用"
 
 msgid "Display Host »"
 msgstr "ホストを表示 »"
 
 msgid "Display Host »"
 msgstr "ホストを表示 »"
@@ -133,7 +145,7 @@ msgid "Email"
 msgstr "Eメール"
 
 msgid "Empty value = monitor all"
 msgstr "Eメール"
 
 msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr "空の値 = 全てを監視"
+msgstr "空の値 = 全てをモニターする"
 
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "プラグイン設定を有効にする"
 
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "プラグイン設定を有効にする"
@@ -216,7 +228,7 @@ msgid "IRQ Plugin Configuration"
 msgstr "IRQ プラグイン設定"
 
 msgid "Ignore source addresses"
 msgstr "IRQ プラグイン設定"
 
 msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "無視するアクセス元アドレス"
 
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "着信インターフェース"
 
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "着信インターフェース"
@@ -289,6 +301,9 @@ msgstr "ディスクとパーティションをモニターする"
 msgid "Monitor filesystem types"
 msgstr "ファイルシステム タイプをモニターする"
 
 msgid "Monitor filesystem types"
 msgstr "ファイルシステム タイプをモニターする"
 
+msgid "Monitor host"
+msgstr ""
+
 msgid "Monitor hosts"
 msgstr "ホストをモニターする"
 
 msgid "Monitor hosts"
 msgstr "ホストをモニターする"
 
@@ -331,6 +346,14 @@ msgstr "ネットワークプラグイン"
 msgid "Network protocol"
 msgstr "ネットワークプロトコル"
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "ネットワークプロトコル"
 
+msgid ""
+"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
+"directory and all its parent directories need to be world readable."
+msgstr ""
+"注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイルと"
+"保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権が "
+"\"読み取り可能\" に設定されている必要があります。"
+
 msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "データ収集用スレッド数"
 
 msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "データ収集用スレッド数"
 
@@ -370,6 +393,9 @@ msgstr "Ping プラグイン設定"
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
+msgid "Port for apcupsd communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Processes"
 msgstr "プロセス"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "プロセス"
 
@@ -377,7 +403,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
 msgstr "プロセス プラグイン設定"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
 msgstr "プロセス プラグイン設定"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "スペースで区切られた、モニターするプロセスです。"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "プロセッサー"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "プロセッサー"
@@ -493,6 +519,9 @@ msgstr "pingパケットのTTL"
 msgid "Table"
 msgstr "テーブル"
 
 msgid "Table"
 msgstr "テーブル"
 
+msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
+msgstr ""
+
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
 msgstr "NUT プラグインは、無停電電源装置についての情報を読み取ります。"
 
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
 msgstr "NUT プラグインは、無停電電源装置についての情報を読み取ります。"
 
@@ -513,8 +542,7 @@ msgid ""
 msgstr "Conntrack プラグインは、追跡された接続の数についての統計を収集します。"
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 msgstr "Conntrack プラグインは、追跡された接続の数についての統計を収集します。"
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
-"CPU プラグインは、プロセッサー使用率についての基本的な統計を収集します。"
+msgstr "CPU プラグインは、プロセッサー使用についての基本的な統計を収集します。"
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
@@ -528,7 +556,7 @@ msgid ""
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
 "df プラグインは、個別のデバイスまたはマウントポイント、ファイルシステム形式の"
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
 "df プラグインは、個別のデバイスまたはマウントポイント、ファイルシステム形式の"
-"ディスク使用についての統計を収集します。"
+"ディスク使用についての統計を収集します。"
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
@@ -596,7 +624,7 @@ msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr "負荷プラグインは、システム負荷の統計情報を収集します。"
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 msgstr "負荷プラグインは、システム負荷の統計情報を収集します。"
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "メモリー プラグインは、メモリー使用についての統計を収集します。"
+msgstr "メモリー プラグインは、メモリー使用についての統計を収集します。"
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
@@ -629,7 +657,7 @@ msgid ""
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
 "プロセス プラグインは、選択されたプロセスのCPU時間やページフォルト、メモリー"
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
 "プロセス プラグインは、選択されたプロセスのCPU時間やページフォルト、メモリー"
-"使ç\94¨ç\8e\87ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ª情報を収集します。"
+"使ç\94¨ç\8e\87ã\81ªã\81©ã\81®情報を収集します。"
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -667,6 +695,8 @@ msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
+"TCP接続プラグインは、選択されたポートにおいてオープンなTCP接続についての情報"
+"を収集します。"
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
@@ -690,6 +720,9 @@ msgstr "サーマル"
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr "サーマル プラグイン設定"
 
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr "サーマル プラグイン設定"
 
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 "このプラグインは、プロセッサー周波数スケーリングについての統計を収集します。"
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 msgstr ""
 "このプラグインは、プロセッサー周波数スケーリングについての統計を収集します。"