msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15分鐘負載"
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5分鐘負載"
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "額外的HOST檔案"
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "位置"
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "天線 1"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
msgid "AuthGroup"
msgstr ""
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid "Average:"
msgstr "平均:"
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Buffered"
msgstr "已緩衝"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
msgid "Check"
msgstr "檢查"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "效驗碼"
msgid "Cipher"
msgstr "暗號"
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
msgstr ""
msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "刪除這個介面"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "刪除這個網路"
msgid "Device Configuration"
msgstr "設定設備"
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "診斷"
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "關閉DNS設置"
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "關閉硬體燈號計時器"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "差異"
"having static leases will be served."
msgstr "幫用戶端動態發配DHCP位址. 假如關閉的話,僅有有靜態位址的用戶端能被服務"
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP協定驗證方式"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Edit this interface"
msgstr "修改這個介面"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "起用NTP用戶功能"
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "啟用TFTP伺服器"
msgid "External system log server port"
msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "快速迅框群"
msgid "Filter useless"
msgstr "無用過濾器"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network"
msgstr "搜尋並加入網路"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "外發DNS請求的固定埠號"
-msgid "Flags"
-msgstr "旗標"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "韌體更新"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密"
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "轉發DHCP流量"
msgid "General Setup"
msgstr "一般設置"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "製作壓縮檔"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "鍵入的密碼不吻合,密碼將不變更"
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Global network options"
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "到相應設定頁"
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Host entries"
msgstr "主機項目"
msgid "Hybrid"
msgstr ""
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP位址"
msgid "IPv4 only"
msgstr "僅用IPv4"
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4前綴長度"
msgid "Identity"
msgstr "特性"
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr "假若指定的話, 掛載設備的UUID獨立設備識別碼取代固定的設備節點"
"緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
"Memory\">RAM</縮寫>"
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "被忽視的主機檔案"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "被忽視的介面"
msgid "In"
msgstr "輸入"
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "閒置過期"
"requests to"
msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求"
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域"
msgid "Loading"
msgstr "掛載中"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "本地IPv4位址"
msgid "Localise queries"
msgstr "本地化網路請求"
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgstr ""
msgid "Log output level"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-清單"
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
"below:"
msgstr ""
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最快速度"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "可持有最長時間"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "釋放出的位址群最大數量"
"filesystem"
msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mount options"
msgstr "掛載選項"
msgid "Mount point"
msgstr "掛載點"
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "已掛載檔案系統"
msgid "NAS ID"
msgstr " 網路附存伺服器ID"
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "NTP伺服器備選"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "No chains in this table"
msgstr "尚未綁在這個表格中"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "注意:設定檔將被刪除."
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "通知"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-設定值"
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "關閉狀態延遲"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "私人金鑰密碼"
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密碼已變更成功!"
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA-證書的路徑"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Peak:"
msgstr "峰值:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "執行重開"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "請輸入你的用戶名稱和密碼"
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "請稍等:設備正重開中..."
-
msgid "Policy"
msgstr "策略"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS門檻"
"can be reached."
msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
-msgid "Rule #"
-msgstr "規則 #"
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH存取"
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH-金鑰"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "安裝DHCP伺服器"
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "顯示現今的備份檔清單"
msgid "Size"
msgstr "大小"
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
msgid "Target"
msgstr "目標"
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
msgid "Terminate"
msgstr "中斷"
"所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
"<code>_</code>"
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr "IPv4位址的轉驛"
msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgid "Unmanaged"
msgstr "非託管"
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "尚未存檔的修改"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN伺服器"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "等待完整性指令..."
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "刪除這個介面"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "規則 #"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "被忽視的主機檔案"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "請稍等:設備正重開中..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"