libs/web: optimize code generation in luci.template
[project/luci.git] / po / ja / admin-core.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 #. The following changes have been applied
16 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
17 msgid "uci_applied"
18 msgstr "以下の変更が適用されました"
19
20 #. The following changes have been reverted
21 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
22 msgid "uci_reverted"
23 msgstr "以下の変更が取り消されました"
24
25 #. User Interface
26 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
27 msgid "a_i_ui"
28 msgstr "ユーザーインターフェース"
29
30 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
31 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
32 msgid "c_lucidesc"
33 msgstr ""
34 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title=\"Model-"
35 "View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイスの為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua "
36 "ソフトウェアの集合です。<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-"
37 "License の元でライセンスされています。"
38
39 #. Project Homepage
40 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
41 msgid "c_projecthome"
42 msgstr "プロジェクトホームページ"
43
44 #. Lead Development
45 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
46 msgid "c_leaddev"
47 msgstr "開発リーダー"
48
49 #. Contributing Developers
50 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
51 msgid "c_contributors"
52 msgstr "貢献者"
53
54 #. Thanks To
55 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
56 msgid "c_thanksto"
57 msgstr "ありがとう"
58
59 #. Hello!
60 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
61 msgid "a_i_i_hello"
62 msgstr "こんにちは!"
63
64 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
65 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
66 msgid "a_i_i_admin1"
67 msgstr "ここは <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の管理領域です。"
68
69 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
70 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
71 msgid "a_i_i_admin2"
72 msgstr ""
73 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は OpenWrt Kamikaze "
74 "の為の自由で、柔軟で、ユーザーフレンドリなグラフィカルインターフェースです。"
75
76 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
77 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
78 msgid "a_i_i_admin3"
79 msgstr "以下のページからルーターの全ての重要な設定を調整することが出来ます。"
80
81 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
82 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
83 msgid "a_i_i_admin4"
84 msgstr ""
85 "注意: <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> で変更を行うには適用前に「保存 "
86 "&amp; 適用」をクリックして確認する必要があります。"
87
88 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
89 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
90 msgid "a_i_i_admin5"
91 msgstr "私たちとしては、いつでもこのインターフェースを改良したいと望んでおり、あなたからのフィードバックと提案をお待ちしています。"
92
93 #. And now have fun with your router!
94 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
95 msgid "a_i_i_admin6"
96 msgstr "それでは、あなたのルーターを楽しんでください!"
97
98 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
99 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
100 msgid "a_i_i_team"
101 msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> チーム"
102
103 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
105 msgid "a_i_luci1"
106 msgstr ""
107 "ここでは、<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
108 "の機能と設定をカスタマイズ出来ます。"
109
110 #. Post-commit actions
111 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
112 msgid "a_i_ucicommit"
113 msgstr "Post-commit actions"
114
115 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
117 msgid "a_i_ucicommit1"
118 msgstr ""
119 "これらのコマンドはコミットされた <abbr title=\"Unified Configuration "
120 "Interface\">UCI</abbr>設定の変更を即座に適応する為に自動的に実行されます。"
121
122 #. Files to be kept when flashing a new firmware
123 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
124 msgid "a_i_keepflash"
125 msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル"
126
127 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
128 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
129 msgid "a_i_keepflash1"
130 msgstr ""
131 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
132 "によって新しいファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアインストールでも追加されます。"
133
134 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
135 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
136 msgid "a_st_i_status1"
137 msgstr ""
138 "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波数、メモリ使用量やネットワークイン"
139 "ターフェースデータなどの現在のシステムの状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
140
141 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
142 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
143 msgid "a_st_i_status2"
144 msgstr "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出来ます。"
145
146 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
147 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
148 msgid "iwscan"
149 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>スキャン"
150
151 #. Wifi networks in your local environment
152 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
153 msgid "iwscan1"
154 msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
155
156 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
157 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
158 msgid "iwscan_encr"
159 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">暗号化</abbr>"
160
161 #. Link
162 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
163 msgid "iwscan_link"
164 msgstr "リンク"
165
166 #. Signal
167 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
168 msgid "iwscan_signal"
169 msgstr "シグナル"
170
171 #. Noise
172 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
173 msgid "iwscan_noise"
174 msgstr "ノイズ"
175
176 #. Routes
177 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
178 msgid "routes"
179 msgstr "Routes"
180
181 #. Netmask
182 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
183 msgid "routes_netmask"
184 msgstr "ネットマスク"
185
186 #. Gateway
187 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
188 msgid "routes_gateway"
189 msgstr "ゲートウェイ"
190
191 #. Metric
192 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
193 msgid "routes_metric"
194 msgstr "メトリック"
195
196 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
197 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
198 msgid "a_s_desc"
199 msgstr "ここでは、ホスト名やタイムゾーンなどの基本的な設定を行うことが出来ます。"
200
201 #. Software
202 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
203 msgid "a_s_packages"
204 msgstr "ソフトウェア"
205
206 #. Admin Password
207 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
208 msgid "a_s_changepw"
209 msgstr "管理者パスワード"
210
211 #. OPKG-Configuration
212 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
213 msgid "a_s_p_ipkg"
214 msgstr "OPKG設定"
215
216 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
218 msgid "a_s_sshkeys"
219 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>鍵"
220
221 #. Mount Points
222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
223 msgid "a_s_fstab"
224 msgstr "マウントポイント"
225
226 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
227 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
228 msgid "a_s_i_system1"
229 msgstr ""
230 "Change settings related to the system itself, its identification, installed "
231 "hard- and software, authentication or mount points."
232
233 #. These settings define the base of your system.
234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
235 msgid "a_s_i_system2"
236 msgstr "These settings define the base of your system."
237
238 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
239 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
240 msgid "a_s_i_system3"
241 msgstr ""
242 "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
243 "booting or may lock yourself out of it."
244
245 #. Interfaces
246 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
247 msgid "a_s_if"
248 msgstr "インターフェース"
249
250 #. Bridge
251 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
252 msgid "a_s_if_bridge"
253 msgstr "ブリッジ"
254
255 #. ID
256 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
257 msgid "a_s_if_bridge_id"
258 msgstr "ID"
259
260 #. Bridge Port
261 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
262 msgid "a_s_if_bridge_port"
263 msgstr "ブリッジポート"
264
265 #. STP
266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
267 msgid "a_s_if_bridge_stp"
268 msgstr "STP"
269
270 #. Device
271 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
272 msgid "a_s_if_device"
273 msgstr "デバイス"
274
275 #. Ethernet Bridge
276 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
277 msgid "a_s_if_ethbridge"
278 msgstr "イーサネットブリッジ"
279
280 #. Ethernet Adapter
281 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
282 msgid "a_s_if_ethdev"
283 msgstr "イーサネットアダプタ"
284
285 #. Ethernet Switch
286 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
287 msgid "a_s_if_ethswitch"
288 msgstr "イーサネットスイッチ"
289
290 #. Interface
291 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
292 msgid "a_s_if_interface"
293 msgstr "インターフェース"
294
295 #. IP Configuration
296 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
297 msgid "a_s_if_ipconfig"
298 msgstr "IP 設定"
299
300 #. Alias
301 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
302 msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
303 msgstr "エイリアス"
304
305 #. DHCP assigned
306 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
307 msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
308 msgstr "DHCP assigned"
309
310 #. IPv6
311 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
312 msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
313 msgstr "IPv6"
314
315 #. Not configured
316 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
317 msgid "a_s_if_ipconfig_none"
318 msgstr "未設定"
319
320 #. Primary
321 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
322 msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
323 msgstr "プライマリ"
324
325 #. Channel
326 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
327 msgid "a_s_if_iwchannel"
328 msgstr "チャンネル"
329
330 #. Mode
331 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
332 msgid "a_s_if_iwmode"
333 msgstr "モード"
334
335 #. Ad-Hoc
336 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
337 msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
338 msgstr "アドホック"
339
340 #. Pseudo Ad-Hoc
341 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
342 msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
343 msgstr "擬似アドホック"
344
345 #. Master
346 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
347 msgid "a_s_if_iwmode_ap"
348 msgstr "マスター"
349
350 #. Master + WDS
351 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
352 msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
353 msgstr "マスター + WDS"
354
355 #. Client
356 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
357 msgid "a_s_if_iwmode_sta"
358 msgstr "クライアント"
359
360 #. Client + WDS
361 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
362 msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
363 msgstr "クライアント + WDS"
364
365 #. WDS
366 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
367 msgid "a_s_if_iwmode_wds"
368 msgstr "WDS"
369
370 #. SSID
371 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
372 msgid "a_s_if_iwssid"
373 msgstr "SSID"
374
375 #. MAC
376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
377 msgid "a_s_if_mac"
378 msgstr "MAC"
379
380 #. Pkts.
381 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
382 msgid "a_s_if_pkts"
383 msgstr "Pkts."
384
385 #. Interface Status
386 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
387 msgid "a_s_if_status"
388 msgstr "インターフェース・ステータス"
389
390 #. Transfer
391 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
392 msgid "a_s_if_transfer"
393 msgstr "転送"
394
395 #. RX
396 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
397 msgid "a_s_if_transfer_rx"
398 msgstr "RX"
399
400 #. TX
401 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
402 msgid "a_s_if_transfer_tx"
403 msgstr "TX"
404
405 #. Type
406 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
407 msgid "a_s_if_type"
408 msgstr "タイプ"
409
410 #. VLAN
411 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
412 msgid "a_s_if_vlan"
413 msgstr "VLAN"
414
415 #. Ports
416 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
417 msgid "a_s_if_vlanports"
418 msgstr "Ports"
419
420 #. Wireless Adapter
421 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
422 msgid "a_s_if_wifidev"
423 msgstr "無線アダプタ"
424
425 #. Firewall
426 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
427 msgid "a_s_ipt"
428 msgstr "ファイアウォール"
429
430 #. Actions
431 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
432 msgid "a_s_ipt_actions"
433 msgstr "動作"
434
435 #. Traffic
436 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
437 msgid "a_s_ipt_bytes"
438 msgstr "トラフィック"
439
440 #. Chain
441 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
442 msgid "a_s_ipt_chain"
443 msgstr "チェイン"
444
445 #. Destination
446 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
447 msgid "a_s_ipt_destination"
448 msgstr "Destination"
449
450 #. Flags
451 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
452 msgid "a_s_ipt_flags"
453 msgstr "フラグ"
454
455 #. In
456 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
457 msgid "a_s_ipt_inputif"
458 msgstr "In"
459
460 #. No chains in this table
461 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
462 msgid "a_s_ipt_nochains"
463 msgstr "No chains in this table"
464
465 #. No Rules in this chain
466 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
467 msgid "a_s_ipt_norules"
468 msgstr "No Rules in this chain"
469
470 #. Options
471 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
472 msgid "a_s_ipt_options"
473 msgstr "オプション"
474
475 #. Out
476 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
477 msgid "a_s_ipt_outputif"
478 msgstr "Out"
479
480 #. Packets
481 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
482 msgid "a_s_ipt_packets"
483 msgstr "パケット"
484
485 #. Pkts.
486 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
487 msgid "a_s_ipt_pkts"
488 msgstr "Pkts."
489
490 #. Policy
491 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
492 msgid "a_s_ipt_policy"
493 msgstr "ポリシー"
494
495 #. Prot.
496 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
497 msgid "a_s_ipt_prot"
498 msgstr "Prot."
499
500 #. References
501 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
502 msgid "a_s_ipt_references"
503 msgstr "References"
504
505 #. Reset Counters
506 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
507 msgid "a_s_ipt_reset"
508 msgstr "カウンタのリセット"
509
510 #. Restart Firewall
511 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
512 msgid "a_s_ipt_restart"
513 msgstr "ファイアウォールの再起動"
514
515 #. #
516 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
517 msgid "a_s_ipt_rulenum"
518 msgstr "#"
519
520 #. Source
521 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
522 msgid "a_s_ipt_source"
523 msgstr "ソース"
524
525 #. Firewall Status
526 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
527 msgid "a_s_ipt_status"
528 msgstr "ファイアウォール・ステータス"
529
530 #. Table
531 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
532 msgid "a_s_ipt_table"
533 msgstr "テーブル"
534
535 #. Target
536 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
537 msgid "a_s_ipt_target"
538 msgstr "ターゲット"
539
540 #. Perform Actions
541 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
542 msgid "a_s_packages_do"
543 msgstr "実行"
544
545 #. Install
546 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
547 msgid "a_s_packages_install"
548 msgstr "インストール"
549
550 #. Download and install package
551 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
552 msgid "a_s_packages_installurl"
553 msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
554
555 #. Edit package lists and installation targets
556 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
557 msgid "a_s_packages_ipkg"
558 msgstr "パッケージリストとインストールターゲットの編集"
559
560 #. Package name
561 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
562 msgid "a_s_packages_name"
563 msgstr "パッケージ名"
564
565 #. Remove
566 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
567 msgid "a_s_packages_remove"
568 msgstr "削除"
569
570 #. Find package
571 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
572 msgid "a_s_packages_search"
573 msgstr "パッケージを検索"
574
575 #. Package lists updated
576 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
577 msgid "a_s_packages_update"
578 msgstr "パッケージリストを更新しました"
579
580 #. Update package lists
581 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
582 msgid "a_s_packages_updatelist"
583 msgstr "パッケージリストの更新"
584
585 #. Upgrade installed packages
586 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
587 msgid "a_s_packages_upgrade"
588 msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード"
589
590 #. Could not set default destination
591 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
592 #, fuzzy
593 msgid "a_s_packages_code1"
594 msgstr "実行"
595
596 #. Error parsing config file
597 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
598 #, fuzzy
599 msgid "a_s_packages_code2"
600 msgstr "実行"
601
602 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
603 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
604 #, fuzzy
605 msgid "a_s_packages_code3"
606 msgstr "実行"
607
608 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
609 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
610 #, fuzzy
611 msgid "a_s_packages_code4"
612 msgstr "実行"
613
614 #. Unsatisfied Dependencies
615 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
616 #, fuzzy
617 msgid "a_s_packages_code5"
618 msgstr "実行"
619
620 #. Refused to remove essential package
621 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
622 #, fuzzy
623 msgid "a_s_packages_code6"
624 msgstr "実行"
625
626 #. Package has dependents
627 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
628 #, fuzzy
629 msgid "a_s_packages_code7"
630 msgstr "実行"
631
632 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
633 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
634 #, fuzzy
635 msgid "a_s_packages_code8"
636 msgstr "実行"
637
638 #. Package has no available architecture 
639 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
640 #, fuzzy
641 msgid "a_s_packages_code9"
642 msgstr "実行"
643
644 #. Package is not trusted
645 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
646 #, fuzzy
647 msgid "a_s_packages_code10"
648 msgstr "実行"
649
650 #. Error while downloading
651 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
652 #, fuzzy
653 msgid "a_s_packages_code11"
654 msgstr "実行"
655
656 #. Conflicts with other packages
657 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
658 #, fuzzy
659 msgid "a_s_packages_code12"
660 msgstr "実行"
661
662 #. Package is already installed
663 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
664 #, fuzzy
665 msgid "a_s_packages_code13"
666 msgstr "実行"
667
668 #. Package has unresolved dependencies
669 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
670 #, fuzzy
671 msgid "a_s_packages_code14"
672 msgstr "実行"
673
674 #. Refused to downgrade package
675 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
676 #, fuzzy
677 msgid "a_s_packages_code15"
678 msgstr "実行"
679
680 #. Package manager ran out of space
681 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
682 #, fuzzy
683 msgid "a_s_packages_code16"
684 msgstr "実行"
685
686 #. Bad signature while verifiying package
687 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
688 #, fuzzy
689 msgid "a_s_packages_code17"
690 msgstr "実行"
691
692 #. MD5 error while verifiying package
693 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
694 #, fuzzy
695 msgid "a_s_packages_code18"
696 msgstr "実行"
697
698 #. Internal error occured
699 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
700 #, fuzzy
701 msgid "a_s_packages_code19"
702 msgstr "実行"
703
704 #. Package lists
705 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
706 msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
707 msgstr "パッケージリスト"
708
709 #. Installation targets
710 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
711 msgid "a_s_p_ipkg_targets"
712 msgstr "インストールターゲット"
713
714 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
715 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
716 msgid "a_s_changepw1"
717 msgstr "システム管理者のパスワードを変更します(ユーザー <code>root</code>)"
718
719 #. Password successfully changed
720 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
721 msgid "a_s_changepw_changed"
722 msgstr "パスワードを変更しました"
723
724 #. Error: Passwords do not match
725 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
726 msgid "a_s_changepw_nomatch"
727 msgstr "エラー: パスワードが違います"
728
729 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
730 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
731 msgid "a_s_sshkeys1"
732 msgstr ""
733 "ここでは、<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title=\"Secure "
734 "Shell\">SSH</abbr>公開鍵(1行づつ)を貼り付けることが出来ます。"
735
736 #. Mount Points
737 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
738 msgid "a_s_fstab_mountpoints"
739 msgstr "マウントポイント"
740
741 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
742 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
743 msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
744 msgstr "マウントポイントは記憶デバイスがファイルシステムの何処にアタッチされているかを定義します。"
745
746 #. Mounted file systems
747 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
748 msgid "a_s_fstab_active"
749 msgstr "マウント中のファイルシステム"
750
751 #. Used
752 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
753 msgid "a_s_fstab_used"
754 msgstr "使用"
755
756 #. Available
757 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
758 msgid "a_s_fstab_avail"
759 msgstr "使用可"
760
761 #. Mount Point
762 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
763 msgid "a_s_fstab_mountpoint"
764 msgstr "マウントポイント"
765
766 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
767 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
768 msgid "a_s_fstab_device1"
769 msgstr ""
770 "デバイスファイルかパーティション(<abbr title=\"for example\">例</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
771
772 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
774 msgid "a_s_fstab_fs1"
775 msgstr ""
776 "ファイルシステムは、使用する記憶フォーマットです。(<abbr title=\"for example\">例</abbr> <samp><abbr "
777 "title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
778
779 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
780 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
781 msgid "a_s_fstab_swap1"
782 msgstr ""
783 "物理メモリが不足した時に、一時的に未使用なデータをもっと大容量<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>"
784 "によるスワップデバイスへ退避することが出来ます。データの退避は非常に遅い処理なのでスワップデバイスには高い転送レートの<abbr "
785 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセス出来ない事に注意してください。"
786
787 #. Reboots the operating system of your device
788 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
789 msgid "a_s_reboot1"
790 msgstr "デバイスのオペレーティングシステムを再起動します。"
791
792 #. Perform reboot
793 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
794 msgid "a_s_reboot_do"
795 msgstr "再起動を実行"
796
797 #. Please wait: Device rebooting...
798 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
799 msgid "a_s_reboot_running"
800 msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中..."
801
802 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
803 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
804 msgid "a_s_reboot_u"
805 msgstr "警告: これらの保存されていない変更は再起動後に失われます!"
806
807 #. Changes applied.
808 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
809 msgid "a_s_applyreboot1"
810 msgstr "変更が適用されました。"
811
812 #. Backup / Restore
813 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
814 msgid "a_s_backup"
815 msgstr "バックアップ / 復元"
816
817 #. Create backup
818 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
819 msgid "a_s_backup_backup"
820 msgstr "バックアップの作成"
821
822 #. Backup Archive
823 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
824 msgid "a_s_backup_archive"
825 msgstr "バックアップアーカイブ"
826
827 #. Reset router to defaults
828 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
829 msgid "a_s_backup_reset"
830 msgstr "ルーターを初期状態にリセット"
831
832 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
833 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
834 msgid "a_s_backup_reset1"
835 msgstr "全ての設定を元に戻し、ファームウェアを初期状態にリセットしますか?"
836
837 #. Restore backup
838 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
839 msgid "a_s_backup_restore"
840 msgstr "バックアップから復元する"
841
842 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
843 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
844 msgid "a_s_backup1"
845 msgstr "ここでは、ルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状態にリセットします。"
846
847 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
848 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
849 msgid "a_srv_http"
850 msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>サーバー"
851
852 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
853 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
854 msgid "a_srv_ssh"
855 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>サーバー"
856
857 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
858 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
859 msgid "a_srv_services1"
860 msgstr "サービスとデーモンはデバイスで動作するある種のタスクを実行します。"
861
862 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
863 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
864 msgid "a_srv_services2"
865 msgstr ""
866 "ネットワークサーバーの多くは、デバイスへのシェルアクセスや WEPページを提供する <abbr title=\"Lua Configuration "
867 "Interface\">LuCI</abbr> やメッシュルーティングやメールを送ったりなどの特定のサービスを提供します。"
868
869 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
870 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
871 msgid "a_srv_http1"
872 msgstr ""
873 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動作させるのに使用することが出来る小さな "
874 "WEBサーバーです。"
875
876 #. Authentication Realm
877 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
878 msgid "a_srv_http_authrealm"
879 msgstr "認証レルム"
880
881 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
882 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
883 msgid "a_srv_http_authrealm1"
884 msgstr "レルムは保護されたページで認証プロンプトを表示します。"
885
886 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
887 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
888 msgid "a_srv_http_config1"
889 msgstr "デフォルトは <code>/etc/httpd.conf</code>"
890
891 #. Document root
892 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
893 msgid "a_srv_http_root"
894 msgstr "ドキュメントルート"
895
896 #. Enable Keep-Alive
897 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
898 msgid "a_srv_http_keepalive"
899 msgstr "キープアライブを有効にする"
900
901 #. Connection timeout
902 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
903 msgid "a_srv_http_timeout"
904 msgstr "接続タイムアウト"
905
906 #. Plugin path
907 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
908 msgid "a_srv_http_path"
909 msgstr "プラグインパス"
910
911 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
912 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
913 msgid "a_srv_lucittpd"
914 msgstr "軽量な HTTP/1.1 WEBサーバーはCとLuaで書かれ LuCI に役立つ様に設計されています"
915
916 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
917 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
918 msgid "a_srv_dropbear1"
919 msgstr ""
920 "Dropbear は <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> ネットワークへのシェルアクセスと統合された <abbr "
921 "title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サーバーを提供します。"
922
923 #. Password authentication
924 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
925 msgid "a_srv_d_pwauth"
926 msgstr "パスワード認証"
927
928 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
929 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
930 msgid "a_srv_d_pwauth1"
931 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します"
932
933 #. Channel
934 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
935 msgid "a_w_channel"
936 msgstr "チャンネル"
937
938 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
939 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
940 msgid "a_w_wifi1"
941 msgstr ""
942 "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
943 "Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
944
945 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
946 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
947 msgid "a_w_wifi2"
948 msgstr ""
949 "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
950 "network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
951 "offer several networks with one device."
952
953 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
955 msgid "a_w_wifi3"
956 msgstr ""
957 "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
958 "Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
959 "Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access "
960 "2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
961
962 #. Here you can configure installed wifi devices.
963 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
964 msgid "a_w_devices1"
965 msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
966
967 #. Transmit Antenna
968 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
969 msgid "a_w_txantenna"
970 msgstr "送信アンテナ"
971
972 #. Receive Antenna
973 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
974 msgid "a_w_rxantenna"
975 msgstr "受信アンテナ"
976
977 #. Distance to furthest station (in meter)
978 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
979 msgid "a_w_distance1"
980 msgstr "最も遠いメンバーとの距離(メーター)"
981
982 #. Diversity
983 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
984 msgid "a_w_diversity"
985 msgstr "ダイバーシティ"
986
987 #. Country Code
988 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
989 msgid "a_w_countrycode"
990 msgstr "国コード"
991
992 #. Connection Limit
993 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
994 msgid "a_w_connlimit"
995 msgstr "接続制限"
996
997 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
998 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
999 msgid "a_w_networks1"
1000 msgstr ""
1001 "1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハードウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つのアド"
1002 "ホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモードネットワークを同時に稼働できます。"
1003
1004 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1005 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1006 msgid "a_w_netid"
1007 msgstr "ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1008
1009 #. Add the Wifi network to physical network
1010 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1011 msgid "a_w_network1"
1012 msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"
1013
1014 #.  - Create new Network - 
1015 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1016 msgid "a_w_netmanual"
1017 msgstr " - 新しいネットワークを作成 - "
1018
1019 #. Transmit Power
1020 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1021 msgid "a_w_txpwr"
1022 msgstr "電波出力"
1023
1024 #. Broadcom Frameburst
1025 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1026 msgid "a_w_brcmburst"
1027 msgstr "Broadcomフレームバースト"
1028
1029 #. Atheros Frameburst
1030 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1031 msgid "a_w_athburst"
1032 msgstr "Atherosフレームバースト"
1033
1034 #. RadiusServer
1035 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1036 msgid "a_w_radiussrv"
1037 msgstr "Radiusサーバー"
1038
1039 #. Radius-Port
1040 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1041 msgid "a_w_radiusport"
1042 msgstr "Radiusポート"
1043
1044 #. AP-Isolation
1045 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1046 msgid "a_w_apisolation"
1047 msgstr "APの分離"
1048
1049 #. Prevents Client to Client communication
1050 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1051 msgid "a_w_apisolation1"
1052 msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
1053
1054 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1055 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1056 msgid "a_w_hideessid"
1057 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
1058
1059 #. Access Point
1060 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1061 msgid "a_w_ap"
1062 msgstr "アクセスポイント"
1063
1064 #. Ad-Hoc
1065 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
1066 msgid "a_w_adhoc"
1067 msgstr "アドホック"
1068
1069 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1070 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1071 msgid "a_w_ahdemo"
1072 msgstr "擬似アドホック(ahdemo)"
1073
1074 #. Client
1075 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
1076 msgid "a_w_client"
1077 msgstr "クライアント"
1078
1079 #. WDS
1080 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
1081 msgid "a_w_wds"
1082 msgstr "WDS"
1083
1084 #. Monitor
1085 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1086 msgid "a_w_monitor"
1087 msgstr "モニター"
1088
1089 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1090 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1091 msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
1092 msgstr ""
1093 "Dnsmasq は <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>サーバーと "
1094 "<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>ファイヤーウォールの為の <abbr "
1095 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワーダーを複合したものです。"
1096
1097 #. Domain required
1098 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1099 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
1100 msgstr "ドメイン必須"
1101
1102 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1103 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1104 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
1105 msgstr ""
1106 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain Name "
1107 "System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
1108
1109 #. Authoritative
1110 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1111 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
1112 msgstr "権威"
1113
1114 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1115 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1116 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
1117 msgstr ""
1118 "これはローカルネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1119 "Protocol\">DHCP</abbr>です"
1120
1121 #. Filter private
1122 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1123 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
1124 msgstr "プライベートフィルター"
1125
1126 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
1127 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1128 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
1129 msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"
1130
1131 #. Filter useless
1132 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1133 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
1134 msgstr "無駄のフィルター"
1135
1136 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1137 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1138 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
1139 msgstr "Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエリをフィルタします"
1140
1141 #. Localise queries
1142 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1143 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
1144 msgstr "ローカライズクエリ"
1145
1146 #. localises the hostname depending on its subnet
1147 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1148 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
1149 msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします"
1150
1151 #. Local Server
1152 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1153 msgid "dhcp_dnsmasq_local"
1154 msgstr "ローカルサーバー"
1155
1156 #. Local Domain
1157 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1158 msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
1159 msgstr "ローカルドメイン"
1160
1161 #. Expand Hosts
1162 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1163 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
1164 msgstr "ホスト名展開"
1165
1166 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1167 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1168 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
1169 msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"
1170
1171 #. don&#39;t cache unknown
1172 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1173 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
1174 msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"
1175
1176 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1177 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1178 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
1179 msgstr "ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を防ぎます"
1180
1181 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1182 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1183 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
1184 msgstr "<code>/etc/ethers</code> を使用する"
1185
1186 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1187 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1188 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
1189 msgstr ""
1190 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1191 "Protocol\">DHCP</abbr>サーバーの設定の為に<code>/etc/ethers</code> を読みます"
1192
1193 #. Leasefile
1194 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1195 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
1196 msgstr "リースファイル"
1197
1198 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1199 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1200 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
1201 msgstr ""
1202 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース情報が保存されるファイル"
1203
1204 #. Resolvfile
1205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1206 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
1207 msgstr "リゾルバファイル"
1208
1209 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1211 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
1212 msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
1213
1214 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1215 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1216 msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
1217 msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
1218
1219 #. Strict order
1220 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1221 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
1222 msgstr "Strict order"
1223
1224 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1226 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
1227 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの順に問い合わせを行います。"
1228
1229 #. Log queries
1230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1231 msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
1232 msgstr "Log queries"
1233
1234 #. Ignore resolve file
1235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1236 msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
1237 msgstr "Ignore resolve file"
1238
1239 #. concurrent queries
1240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1241 msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
1242 msgstr "並列問い合わせ"
1243
1244 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1246 msgid "dhcp_dnsmasq_port"
1247 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1248
1249 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1251 msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
1252 msgstr ""
1253 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
1254 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1255
1256 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1257 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1258 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
1259 msgstr ""
1260 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1261 "Protocol\">DHCP</abbr>リース"
1262
1263 #. additional hostfile
1264 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1265 msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
1266 msgstr "追加のホストファイル"
1267
1268 #. query port
1269 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1270 msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
1271 msgstr "問い合わせポート"
1272
1273 #. Enable TFTP-Server
1274 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1275 msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
1276 msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
1277
1278 #. TFTP-Server Root
1279 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1280 msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
1281 msgstr "TFTPサーバールート"
1282
1283 #. Network Boot Image
1284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1285 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
1286 msgstr "ネットワークブートイメージ"
1287
1288 #. Switch
1289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1290 msgid "a_n_switch"
1291 msgstr "スイッチ"
1292
1293 #. Active Connections
1294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1295 msgid "a_n_conntrack"
1296 msgstr "アクティブコネクション"
1297
1298 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1300 msgid "a_n_conntrack_desc"
1301 msgstr "このページは現在アクティブなネットワークネクションの概要を表示します。"
1302
1303 #. Routes
1304 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
1305 msgid "a_n_routes"
1306 msgstr "ルーティング"
1307
1308 #. IPv4 Routes
1309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1310 msgid "a_n_routes4"
1311 msgstr "IPv4 ルーティング"
1312
1313 #. IPv6 Routes
1314 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1315 msgid "a_n_routes6"
1316 msgstr "IPv6 ルーティング"
1317
1318 #. In this area you find all network-related settings.
1319 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1320 msgid "a_network1"
1321 msgstr "In this area you find all network-related settings."
1322
1323 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1324 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1325 msgid "a_network2"
1326 msgstr ""
1327 "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
1328 "into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1329
1330 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1331 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1332 msgid "a_network3"
1333 msgstr ""
1334 "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1335 "Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1336 "Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network "
1337 "and connections to other networks like the internet."
1338
1339 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1340 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1341 msgid "a_network4"
1342 msgstr ""
1343 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
1344 "in your local network can be automatically configured for network "
1345 "communication."
1346
1347 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1348 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1349 msgid "a_network5"
1350 msgstr ""
1351 "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
1352 "providing services to external networks."
1353
1354 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1355 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1356 msgid "a_n_switch1"
1357 msgstr ""
1358 "ルーターのネットワークポートはコンピューターがお互いに直接通信することが出来る幾つかの <abbr title=\"Virtual Local Area "
1359 "Network\">VLAN</abbr>s を組み合わせることが出来ます。<abbr title=\"Virtual Local Area "
1360 "Network\">VLAN</abbr> は異なるネットワークセグメントに別ける際によく使われます。例えばデフォルトの1つをインターネットの用な大きなネ"
1361 "ットワークの為のアップリンクポート接続に使用し、その他のポートをローカルネットワークに使用します。"
1362
1363 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1364 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1365 msgid "network_switch_desc"
1366 msgstr ""
1367 "ポートは領域を区切られた <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> に属します。数字の最"
1368 "も大きいポート(通常5)はよくルーターの内部ネットワークインターフェースへの接続に使用されます。デバイス上の5つポートで数字の最も小さいポート(0)はア"
1369 "ップリンクポートとして定義されています。"
1370
1371 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1372 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1373 msgid "a_n_ifaces1"
1374 msgstr ""
1375 "ここではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。&quot;ブリッジインターフェース&quot;フィールドをチェックし、複数のネットワー"
1376 "クインターフェース名をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジすることが出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLAN"
1377 "NR</samp>という表記により<abbr title=\"Virtual Local Area "
1378 "Network\">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。(<abbr title=\"for example\">例</abbr>: "
1379 "<samp>eth0.1</samp>)"
1380
1381 #. Bridge interfaces
1382 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1383 msgid "a_n_i_bridge"
1384 msgstr "ブリッジインターフェース"
1385
1386 #. creates a bridge over specified interface(s)
1387 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1388 msgid "a_n_i_bridge1"
1389 msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します"
1390
1391 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1392 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1393 msgid "dhcp_desc"
1394 msgstr ""
1395 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1396 "によってネットワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title=\"Internet "
1397 "Protocol\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1398 "System\">DNS</abbr>サーバー、...)を受信します。"
1399
1400 #. Leasetime
1401 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1402 msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
1403 msgstr "リース時間"
1404
1405 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1406 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1407 msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
1408 msgstr "ダイナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1409
1410 #. Ignore interface
1411 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1412 msgid "dhcp_dhcp_ignore"
1413 msgstr "インターフェースを無視します"
1414
1415 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1416 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1417 msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
1418 msgstr ""
1419 "このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1420 "を無効にします。"
1421
1422 #. Force
1423 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1424 msgid "dhcp_dhcp_force"
1425 msgstr "強制"
1426
1427 #. first address (last octet)
1428 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1429 msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
1430 msgstr "先頭アドレス(最後のオクテット)"
1431
1432 #. number of leased addresses -1
1433 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1434 msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
1435 msgstr "number of leased addresses -1"
1436
1437 #. DHCP-Options
1438 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1439 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
1440 msgstr "DHCPオプション"
1441
1442 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
1443 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1444 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
1445 msgstr "有効なオプションの一覧は &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; を参照してください。"
1446
1447 #. Leases
1448 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1449 msgid "dhcp_leases"
1450 msgstr "リース"
1451
1452 #. Static Leases
1453 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1454 msgid "luci_ethers"
1455 msgstr "静的リース"
1456
1457 #. Leasetime remaining
1458 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1459 msgid "dhcp_timeremain"
1460 msgstr "残りリース時間"
1461
1462 #. Active Leases
1463 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1464 msgid "dhcp_leases_active"
1465 msgstr "有効なリース"
1466
1467 #. Point-to-Point Connections
1468 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1469 msgid "a_n_ptp"
1470 msgstr "Point-to-Point接続"
1471
1472 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1473 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1474 msgid "a_n_ptp1"
1475 msgstr ""
1476 "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1477 "Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1478 "Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr "
1479 "title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an "
1480 "internet access point."
1481
1482 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1483 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1484 msgid "network_interface_prereq"
1485 msgstr ""
1486 "UMTS/GPRSを使用する為には &quot;comgt&quot; を、PPPoE の為に &quot;ppp-mod-pppoe&quot; "
1487 "を、PPPoA の為に &quot;ppp-mod-pppoa&quot; を、PPtP の為に &quot;pptp&quot; "
1488 "をインストールする必要があります。"
1489
1490 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1491 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1492 msgid "network_interface_prereq_mini"
1493 msgstr ""
1494 "PPPoE をサポートする為には &quot;ppp-mod-pppoe&quot; を、PPtP をサポートする為に &quot;pptp&quot; "
1495 "をインストールする必要があります。"
1496
1497 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1498 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
1499 msgid "network_interface_server"
1500 msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>サーバー"
1501
1502 #. Automatic Disconnect
1503 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1504 msgid "network_interface_demand"
1505 msgstr "自動切断"
1506
1507 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1508 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1509 msgid "network_interface_demand_desc"
1510 msgstr "指定した期間(秒)コネクションが使用されない場合に接続を閉じます"
1511
1512 #. Keep-Alive
1513 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1514 msgid "network_interface_keepalive"
1515 msgstr "キープアライブ"
1516
1517 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1518 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1519 msgid "network_interface_keepalive_desc"
1520 msgstr "自動再接続時に行う接続テストの失敗数"
1521
1522 #. Modem device
1523 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1524 msgid "network_interface_device"
1525 msgstr "モデムデバイス"
1526
1527 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1528 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1529 msgid "network_interface_device_desc"
1530 msgstr "これはモデムのデバイスノードです。 例: /dev/ttyUSB0"
1531
1532 #. Replace default route
1533 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1534 msgid "network_interface_defaultroute"
1535 msgstr "デフォルトルートを置き換える"
1536
1537 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1538 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1539 msgid "network_interface_defaultroute_desc"
1540 msgstr "接続に成功した後、pppdにデフォルトルートをPPPインターフェースを使用する様に書き換えさせます"
1541
1542 #. Use peer DNS
1543 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1544 msgid "network_interface_peerdns"
1545 msgstr "ピアDNSを使用する"
1546
1547 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1548 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1549 msgid "network_interface_peerdns_desc"
1550 msgstr "ローカルDNSサーバーをPPP接続先から通知されたネームサーバーを使用するように設定します"
1551
1552 #. Enable IPv6 on PPP link
1553 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1554 msgid "network_interface_ipv6"
1555 msgstr "IPv6 の PPP リンクを有効にする"
1556
1557 #. Connect script
1558 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1559 msgid "network_interface_connect"
1560 msgstr "接続スクリプト"
1561
1562 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1563 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1564 msgid "network_interface_connect_desc"
1565 msgstr "PPPリンクを確立した後、pppd にこのスクリプトを実行させます。"
1566
1567 #. Disconnect script
1568 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1569 msgid "network_interface_disconnect"
1570 msgstr "切断スクリプト"
1571
1572 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1573 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1574 msgid "network_interface_disconnect_desc"
1575 msgstr "PPPリンクを切断した後、pppd にこのスクリプトを実行させます。"
1576
1577 #. Additional pppd options
1578 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1579 msgid "network_interface_pppd_options"
1580 msgstr "pppd 追加オプション"
1581
1582 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1583 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1584 msgid "network_interface_pppd_options_desc"
1585 msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
1586
1587 #. Access point (APN)
1588 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1589 msgid "network_interface_apn"
1590 msgstr "アクセスポイント(APN)"
1591
1592 #. PIN code
1593 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1594 msgid "network_interface_pincode"
1595 msgstr "PINコード"
1596
1597 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1598 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1599 msgid "network_interface_pincode_desc"
1600 msgstr ""
1601 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1602 "sim card!"
1603
1604 #. Service type
1605 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1606 msgid "network_interface_service"
1607 msgstr "Service type"
1608
1609 #. Setup wait time
1610 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1611 msgid "network_interface_maxwait"
1612 msgstr "Setup wait time"
1613
1614 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1615 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1616 msgid "network_interface_maxwait_desc"
1617 msgstr ""
1618 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1619
1620 #. PPPoA Encapsulation
1621 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1622 msgid "network_interface_encaps"
1623 msgstr "PPPoAカプセル化"
1624
1625 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1626 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1627 msgid "a_n_r_routes1"
1628 msgstr ""
1629 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1630 "can be reached."
1631
1632 #. Static Routes
1633 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1634 msgid "a_n_routes_static"
1635 msgstr "静的ルーティング"
1636
1637 #. Static IPv4 Routes
1638 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1639 msgid "a_n_routes_static4"
1640 msgstr "IPv4 静的ルーティング"
1641
1642 #. Static IPv6 Routes
1643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1644 msgid "a_n_routes_static6"
1645 msgstr "IPv6 静的ルーティング"
1646
1647 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1648 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1649 msgid "a_n_routes_kernel4"
1650 msgstr "アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ルーティング"
1651
1652 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1653 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1654 msgid "a_n_routes_kernel6"
1655 msgstr "アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>ルーティング"
1656
1657 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1658 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1659 msgid "a_n_r_target1"
1660 msgstr "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
1661
1662 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1663 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1664 msgid "a_n_r_target6"
1665 msgstr ""
1666 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>アドレス or ネットワーク(CIDR)"
1667
1668 #. if target is a network
1669 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1670 msgid "a_n_r_netmask1"
1671 msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
1672
1673 #. Internet Connection
1674 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1675 msgid "m_n_inet"
1676 msgstr "インターネット接続"
1677
1678 #. Local Network
1679 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1680 msgid "m_n_local"
1681 msgstr "ローカルネットワーク"
1682
1683 #. Route
1684 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1685 msgid "m_n_route"
1686 msgstr "Route"
1687
1688 #. Bridge
1689 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
1690 msgid "m_n_brdige"
1691 msgstr "ブリッジ"
1692
1693 #. Provide (Access Point)
1694 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1695 msgid "m_w_ap"
1696 msgstr "アクセスポイント"
1697
1698 #. Independent (Ad-Hoc)
1699 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1700 msgid "m_w_adhoc"
1701 msgstr "アドホック"
1702
1703 #. Join (Client)
1704 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1705 msgid "m_w_client"
1706 msgstr "クライアント"
1707
1708 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1710 msgid "m_w_wds"
1711 msgstr "分散型 (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1712
1713 #. Clientmode
1714 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1715 msgid "m_w_clientmode"
1716 msgstr "クライアントモード"
1717
1718 #. System log buffer size
1719 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1720 msgid "system_system_logsize"
1721 msgstr "システムログのバッファサイズ"
1722
1723 #. External system log server
1724 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1725 msgid "system_system_logip"
1726 msgstr "外部のシステムログサーバー"
1727
1728 #. Log output level
1729 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1730 msgid "system_system_conloglevel"
1731 msgstr "ログレベル"
1732
1733 #. Level of log messages on the console
1734 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1735 msgid "system_system_conloglevel_desc"
1736 msgstr "コンソールメッセージのログレベル"
1737
1738 #. Processor
1739 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1740 msgid "m_i_processor"
1741 msgstr "プロセッサ"
1742
1743 #. Memory
1744 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1745 msgid "m_i_memory"
1746 msgstr "メモリー"
1747
1748 #. Local Time
1749 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1750 msgid "m_i_systemtime"
1751 msgstr "ローカルタイム"
1752
1753 #. Uptime
1754 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1755 msgid "m_i_uptime"
1756 msgstr "起動時間"
1757
1758 #. First leased address
1759 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1760 msgid "m_n_d_firstaddress"
1761 msgstr "先頭リースアドレス"
1762
1763 #. Number of leased addresses
1764 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1765 msgid "m_n_d_numleases"
1766 msgstr "リースアドレス数"
1767
1768 #. Routing table
1769 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1770 msgid "routingtable"
1771 msgstr "ルーティングテーブル"
1772
1773 #. Wifi scan
1774 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1775 msgid "wlanscan"
1776 msgstr "Wifi scan"
1777
1778 #. Frequency
1779 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1780 msgid "frequency"
1781 msgstr "Frequency"
1782
1783 #. Power
1784 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1785 msgid "power"
1786 msgstr "出力"
1787
1788 #. Noise
1789 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
1790 msgid "noise"
1791 msgstr "ノイズ"
1792
1793 #. Signal
1794 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
1795 msgid "signal"
1796 msgstr "シグナル"
1797
1798 #. Link
1799 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
1800 msgid "link"
1801 msgstr "リンク"
1802
1803 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1804 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1805 msgid "frag"
1806 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">フラグメンテーション</abbr>"
1807
1808 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1809 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1810 msgid "rts"
1811 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1812
1813 #. Bitrate
1814 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1815 msgid "bitrate"
1816 msgstr "ビットレート"
1817
1818 #. automatically reconnect
1819 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1820 msgid "m_n_keepalive"
1821 msgstr "自動再接続"
1822
1823 #. disconnect when idle for
1824 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1825 msgid "m_n_dialondemand"
1826 msgstr "disconnect when idle for"
1827
1828 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1829 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
1830 msgid "m_n_pptp_server"
1831 msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>サーバー"
1832
1833 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1834 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1835 msgid "leds"
1836 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>設定"
1837
1838 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1839 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1840 msgid "leds_desc"
1841 msgstr "可能であれば<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイスの動作をカスタマイズします。"
1842
1843 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1844 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1845 msgid "system_led_name"
1846 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名"
1847
1848 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1849 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1850 msgid "system_led_sysfs"
1851 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイス"
1852
1853 #. Default state
1854 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1855 msgid "system_led_default"
1856 msgstr "初期状態"
1857
1858 #. ticked = on
1859 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1860 msgid "system_led_default_desc"
1861 msgstr "点滅 = オン"
1862
1863 #. Trigger
1864 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1865 msgid "system_led_trigger"
1866 msgstr "トリガー"
1867
1868 #. None
1869 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1870 msgid "system_led_trigger_none"
1871 msgstr "無し"
1872
1873 #. Default On
1874 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1875 msgid "system_led_trigger_defaulton"
1876 msgstr "デフォルトでオン"
1877
1878 #. Timer
1879 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
1880 msgid "system_led_trigger_timer"
1881 msgstr "タイマー"
1882
1883 #. Heartbeat (Load Average)
1884 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
1885 msgid "system_led_trigger_heartbeat"
1886 msgstr "ハートビート(Load Average)"
1887
1888 #. Network Device
1889 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
1890 msgid "system_led_trigger_netdev"
1891 msgstr "ネットワークデバイス"
1892
1893 #. Off-State Delay
1894 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
1895 msgid "system_led_delayoff"
1896 msgstr "Off状態 時間"
1897
1898 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
1899 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
1900 msgid "system_led_delayoff_desc"
1901 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> がオフになる時間(ミリ秒)"
1902
1903 #. On-State Delay
1904 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
1905 msgid "system_led_delayon"
1906 msgstr "On状態 時間"
1907
1908 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
1909 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
1910 msgid "system_led_delayon_desc"
1911 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> がオンになる時間(ミリ秒)"
1912
1913 #. Device
1914 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
1915 msgid "system_led_dev"
1916 msgstr "デバイス"
1917
1918 #. Trigger Mode
1919 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
1920 msgid "system_led_mode"
1921 msgstr "トリガーモード"
1922
1923 #. Link On
1924 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
1925 msgid "system_led_mode_link"
1926 msgstr "リンクオン"
1927
1928 #. Transmit
1929 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
1930 msgid "system_led_mode_tx"
1931 msgstr "送信"
1932
1933 #. Receive
1934 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
1935 msgid "system_led_mode_rx"
1936 msgstr "受信"
1937
1938 #. Active
1939 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
1940 msgid "network_interface_up"
1941 msgstr "アクティブ"
1942
1943 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
1944 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
1945 msgid "network_interface_hwaddr"
1946 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>アドレス"
1947
1948 #. Hardware Address
1949 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
1950 msgid "network_interface_hwaddr_desc"
1951 msgstr "ハードウェアアドレス"
1952
1953 #. Traffic
1954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
1955 msgid "network_interface_txrx"
1956 msgstr "トラフィック"
1957
1958 #. transmitted / received
1959 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
1960 msgid "network_interface_txrx_desc"
1961 msgstr "送信 / 受信"
1962
1963 #. Errors
1964 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
1965 msgid "network_interface_err"
1966 msgstr "エラー"
1967
1968 #. TX / RX
1969 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
1970 msgid "network_interface_err_desc"
1971 msgstr "TX / RX"
1972
1973 #. Create / Assign firewall-zone
1974 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
1975 msgid "network_interface_fwzone"
1976 msgstr "ファイアウォールゾーンの作成 / 割り当て"
1977
1978 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
1979 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
1980 msgid "network_interface_fwzone_desc"
1981 msgstr "このインターフェースはまだどのファイアウォールゾーンにも属しません。"
1982
1983 #. Processes
1984 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
1985 msgid "process_head"
1986 msgstr "プロセス"
1987
1988 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
1989 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
1990 msgid "process_descr"
1991 msgstr "このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表します。"
1992
1993 #. PID
1994 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
1995 msgid "process_pid"
1996 msgstr "PID"
1997
1998 #. Owner
1999 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2000 msgid "process_owner"
2001 msgstr "所有者"
2002
2003 #. Command
2004 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2005 msgid "process_command"
2006 msgstr "コマンド"
2007
2008 #. CPU usage (%)
2009 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2010 msgid "process_cpu"
2011 msgstr "CPU使用率 (%)"
2012
2013 #. Memory usage (%)
2014 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2015 msgid "process_mem"
2016 msgstr "メモリ使用率 (%)"
2017
2018 #. Hang Up
2019 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2020 msgid "process_hup"
2021 msgstr "再起動"
2022
2023 #. Terminate
2024 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2025 msgid "process_term"
2026 msgstr "停止"
2027
2028 #. Kill
2029 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2030 msgid "process_kill"
2031 msgstr "強制終了"
2032
2033 #. cached
2034 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2035 msgid "mem_cached"
2036 msgstr "cached"
2037
2038 #. buffered
2039 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2040 msgid "mem_buffered"
2041 msgstr "buffered"
2042
2043 #. free
2044 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2045 msgid "mem_free"
2046 msgstr "free"
2047
2048 #. Scheduled Tasks
2049 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2050 msgid "a_s_crontab"
2051 msgstr "スケジュールタスク"
2052
2053 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2054 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2055 msgid "a_s_crontab1"
2056 msgstr "これは、スケジュールタスクを定義することが出来る crontab システムです。"
2057
2058 #. NAS ID
2059 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2060 msgid "a_w_nasid"
2061 msgstr "NAS ID"
2062
2063 #. Path to CA-Certificate
2064 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2065 msgid "a_w_cacert"
2066 msgstr "CA証明書のパス"
2067
2068 #. EAP-Method
2069 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2070 msgid "a_w_eaptype"
2071 msgstr "EAPメソッド"
2072
2073 #. Path to Private Key
2074 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2075 msgid "a_w_tlsprivkey"
2076 msgstr "秘密鍵のパス"
2077
2078 #. Password of Private Key
2079 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2080 msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
2081 msgstr "秘密鍵のパスワード"
2082
2083 #. Authentication
2084 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2085 msgid "a_w_peapauth"
2086 msgstr "認証"
2087
2088 #. Identity
2089 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2090 msgid "a_w_peapidentity"
2091 msgstr "識別子"
2092
2093 #. Password
2094 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2095 msgid "a_w_peappassword"
2096 msgstr "パスワード"
2097
2098 #. Create Network
2099 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2100 msgid "a_w_create"
2101 msgstr "ネットワークの作成"
2102
2103 #. Hostnames
2104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2105 msgid "hostnames"
2106 msgstr "ホスト名"
2107
2108 #. Host entries
2109 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2110 msgid "hostnames_entries"
2111 msgstr "ホストエントリー"
2112
2113 #. Hostname
2114 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2115 msgid "hostnames_hostname"
2116 msgstr "ホスト名"
2117
2118 #. IP address
2119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2120 msgid "hostnames_address"
2121 msgstr "IPアドレス"
2122
2123 #. Clamp Segment Size
2124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2125 msgid "m_n_mssfix"
2126 msgstr "Clamp Segment Size"
2127
2128 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2130 msgid "m_n_mssfix_desc"
2131 msgstr ""
2132 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2133 "unexpected behaviour for some ISPs."
2134
2135 #. Flash Firmware
2136 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2137 msgid "admin_upgrade"
2138 msgstr "Flash Firmware"
2139
2140 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2142 msgid "admin_upgrade_badimage"
2143 msgstr ""
2144 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2145 "you choose the generic image format for your platform."
2146
2147 #. Checksum
2148 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2149 msgid "admin_upgrade_checksum"
2150 msgstr "Checksum"
2151
2152 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2154 msgid "admin_upgrade_desc"
2155 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2156
2157 #. Size
2158 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2159 msgid "admin_upgrade_filesize"
2160 msgstr "Size"
2161
2162 #. Firmware image
2163 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2164 msgid "admin_upgrade_fwimage"
2165 msgstr "Firmware image"
2166
2167 #. Keep configuration files
2168 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2169 msgid "admin_upgrade_keepcfg"
2170 msgstr "Keep configuration files"
2171
2172 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2173 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2174 msgid "admin_upgrade_nosupport"
2175 msgstr ""
2176 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2177 "need to manually flash your device."
2178
2179 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2181 msgid "admin_upgrade_running"
2182 msgstr ""
2183 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2184 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2185 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2186 "settings."
2187
2188 #.  (%s available)
2189 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2190 msgid "admin_upgrade_spaceavail"
2191 msgstr " (%s available)"
2192
2193 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2194 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2195 msgid "admin_upgrade_toolarge"
2196 msgstr ""
2197 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2198 "memory, please verify the image file!"
2199
2200 #. Upload image
2201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2202 msgid "admin_upgrade_upload"
2203 msgstr "Upload image"
2204
2205 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2207 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2208 msgstr ""
2209 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2210 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2211 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."