3 "Project-Id-Version: luci-app-radicale\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-02 19:32+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-02 22:43+0100\n"
6 "Last-Translator: Christian Schoenebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17 "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
19 "'AUTO' wählt die höchste Protokollversion, die Client und Server "
23 "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
25 "'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Bitte auswählen --"
32 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
37 msgid "Access-Control-Allow-Headers"
38 msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
40 msgid "Access-Control-Allow-Methods"
41 msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
43 msgid "Access-Control-Allow-Origin"
44 msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
46 msgid "Access-Control-Expose-Headers"
47 msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
49 msgid "Additional HTTP headers"
50 msgstr "Zusätzliche HTTP headers"
55 msgid "Authentication"
56 msgstr "Authentifizierung"
59 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
60 "path is matched against the 'collection' key."
62 "Der Login wird gegen die 'user' Schlüssel und die Pfadsammlung gegen die "
63 "'collection' Schlüssel abgestimmt."
65 msgid "Authentication method"
66 msgstr "Authentifizierungsmethode"
68 msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
70 "Authentifizierungsmethode um den Zugang zum Radicale Server zu kontrollieren."
75 msgid "CalDAV/CardDAV"
76 msgstr "CalDAV/CardDAV"
79 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
80 "possibly limited through authentication policies."
82 "Auf Kalender und Adressbücher kann sowohl Lokal als auch Remote zugegriffen "
83 "werden, soweit nicht durch Authentifizierungsrichtlinien begrenzt."
85 msgid "Certificate file"
86 msgstr "Zertifikat Datei"
89 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
90 "to the client and/or to store data inside collections."
92 "Ändern Sie hier die Zeichenkodierung die Radicale anstelle von \"UTF-8\" für "
93 "Antworten an den Client und/oder zum Speichern von Daten in einer Sammlung "
99 msgid "Console Log level"
100 msgstr "Konsole Protokoll Level"
102 msgid "Control the access to data collections."
103 msgstr "Kontrolliert den Zugriff auf die Daten Sammlungen."
109 "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
110 "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
111 "another domain outside the domain from which the resource originated."
113 "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) ist ein Mechanismus, um Webbrowsern "
114 "oder auch anderen Webclients Cross-Origin-Requests zu ermöglichen."
117 msgstr "Benutzerdefiniert"
128 msgid "Directory not exists/found !"
129 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden / existiert nicht !"
131 msgid "Directory required !"
132 msgstr "Verzeichnis benötigt !"
134 msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
136 "Verzeichnis in dem die rollierenden Protokolldateien gespeichert werden"
139 msgstr "Verwende HTTPS"
142 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
144 "Aktiviert/Deaktiviert den Autostart von Radicale beim Systemstart und bei "
145 "Schnittstellenereignissen."
148 msgstr "Zeichenkodierung"
150 msgid "Encoding for responding requests."
151 msgstr "Zeichenkodierung für die Beantwortung von Anfragen."
153 msgid "Encoding for storing local collections."
154 msgstr "Zeichenkodierung für die Speicherung von lokalen Sammlungen."
156 msgid "Encryption method"
157 msgstr "Verschlüsselungsmethode"
162 msgid "File '%s' not found !"
163 msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden!"
165 msgid "File Log level"
166 msgstr "Datei Protokoll Level"
168 msgid "File not found !"
169 msgstr "Datei nicht gefunden !"
175 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
176 "means 'anybody' (including anonymous users)."
178 "Beispiel für den 'user' Schlüssel: '. +' bedeutet 'authentifizierten "
179 "Benutzer' und '. *' bedeutet 'jeder' (einschließlich anonyme Benutzer)."
181 msgid "Full access for Owner only"
182 msgstr "Voller Zugriff nur für den Besitzer"
184 msgid "Full access for authenticated Users"
185 msgstr "Voller Zugriff für authentifizierte Benutzer"
187 msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
188 msgstr "Vollzugriff für jedermann (auch anonyme)"
190 msgid "Full path and file name of certificate"
191 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Zertifikat Datei"
193 msgid "Full path and file name of private key"
194 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Privaten Schlüsseldatei"
197 msgstr "Informationen"
199 msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
200 msgstr "Denken Sie daran, den korrekten Hash-Algorithmus zu verwenden!"
202 msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
204 "Schrägstriche ('/') am Anfang und Ende der Pfadangabe der Sammlung werden "
205 "von der Pfadangabe abgeschnitten."
207 msgid "Log-backup Count"
208 msgstr "Protokoll Backup Zähler"
210 msgid "Log-file Viewer"
211 msgstr "Protokolldatei Betrachter"
213 msgid "Log-file directory"
214 msgstr "Protokoll-Datei Verzeichnis"
216 msgid "Log-file size"
217 msgstr "Protokoll Dateigröße"
220 msgstr "Protokollierung"
222 msgid "Logon message"
223 msgstr "Anmelde-Hinweis"
225 msgid "Maximum size of each rotation log-file."
226 msgstr "Maximale Größe jeder rollierenden Protokoll-Datei."
228 msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
229 msgstr "Meldung im Client, wenn ein Kennwort erforderlich ist."
231 msgid "NOT installed"
232 msgstr "nicht installiert"
237 msgid "Number of backup files of log to create."
238 msgstr "Anzahl der Protokoll Backup Dateien, die angelegt werden."
240 msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
241 msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
243 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
245 "Besitzer haben Schreibrechte, Authentifizierten Benutzer dürfen nur lesen."
247 msgid "Path/File required !"
248 msgstr "Pfad/Datei erforderlich!"
251 "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
254 "Speichern Sie hier die 'user: password' Paare für die Benutzer, die Zugriff "
255 "auf Radicale haben sollte."
257 msgid "Please install current version !"
258 msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
260 msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
262 "Bitte drücken Sie die [Neu laden]-Schaltfläche unten, um die Datei neu "
265 msgid "Please update to current version !"
266 msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
268 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
269 msgstr "Port Nummern unter 1024 (Privileged Ports) werden nicht unterstützt."
271 msgid "Private key file"
272 msgstr "Private Schlüssel Datei"
274 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
275 msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV Dienst"
277 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
278 msgstr "Radicale verwendet '/etc/radicale/rights' als RegExp-basierte Datei."
280 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
281 msgstr "Radicale verwendet 'etc/radicale/users' als htpasswd Datei."
287 msgstr "RegExp Datei"
292 msgid "Response Encoding"
293 msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
295 msgid "Reveal/hide password"
296 msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
299 msgstr "Zugriffsrechte"
301 msgid "Rights are based on a regexp-based file"
302 msgstr "Zugriff basiert auf RegExp-basierter Datei."
304 msgid "Rights backend"
305 msgstr "Zugagsverwaltung"
311 msgstr "SSL Protokol"
316 msgid "Section names are only used for naming the rule."
317 msgstr "Abschnittsnamen werden nur für die Benennung der Regel verwendet."
322 msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
324 "Wenn dieser Parameter auf '0' gesetzt wird, wird die Protokolldatei nicht "
327 msgid "Software package '"
328 msgstr "Software Packet '"
334 msgstr "Start / Stopp"
336 msgid "Start/Stop Radicale server"
337 msgstr "Start / Stopp Radicale Dienst"
340 msgstr "Datenspeicher"
342 msgid "Storage Encoding"
343 msgstr "Datenspeicher Kodierung"
345 msgid "Storage backend"
346 msgstr "Datenspeicher Verwaltung"
348 msgid "Syslog Log level"
349 msgstr "Systemlog Level"
355 "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
358 "Das Raidcale Projekt bietet eine vollständige CalDAV (Kalender) und CardDAV "
359 "(Adressbuch) Server Lösung."
362 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
363 "phones or computers."
365 "Diese können von Kalender- und Adressbuch-Anwendungen auf mobilen Endgeräten "
366 "und Computern angezeigt und bearbeitet werden."
368 msgid "To edit the file follow this link!"
369 msgstr "Um die Datei zu bearbeiten, folgend Sie dieser Verknüpfung!"
371 msgid "To view latest log file follow this link!"
373 "Zur Anzeige der letzten Protokolldatei, folgen Sie dieser Verknüpfung !"
375 msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
376 msgstr "Eingabe ist keine Ganzzahl >= 0 !"
378 msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
379 msgstr "Eingabe erforderlich ! Ganzzahl >= 0 !"
384 msgid "Version Information"
385 msgstr "Versionsinformationen"
388 "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
390 "WARNUNG: Nur 'File-system' ist vom Radicale Entwicklerteam derzeit "
391 "dokumentiert und getestet."
397 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
402 "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
405 "Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."
411 msgstr "benutzerdefiniert"
413 msgid "htpasswd file"
414 msgstr "htpasswd Datei"
423 msgstr "unverschlüsselt"
426 msgstr "erforderlich"
429 msgstr "Salted SHA-1"
434 #~ msgid "not found !"
435 #~ msgstr "nicht gefunden !"