Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 703 of 852 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 13 Jun 2014 09:19:46 +0000 (09:19 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 13 Jun 2014 09:19:46 +0000 (09:19 +0000)
po/ca/base.po

index 8428f12..702f4de 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"Els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seran consultats "
-"per l'ordre del fitxer de resolució"
+"Es consultaran els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"segons l'ordre del fitxer de resolució"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -308,20 +308,20 @@ msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back"
-msgstr "Endarrere"
+msgstr "Enrere"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr "Endarrere cap a Resum"
+msgstr "Enrere al Resum"
 
 msgid "Back to configuration"
-msgstr "Endarrere cap a configuració"
+msgstr "Enrere a la configuració"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr "Endarrere cap a resum"
+msgstr "Enrere al resum"
 
 # Endarrere cap a resultats d'escaneig
 msgid "Back to scan results"
-msgstr "Enrere a resultats de l'escaneig"
+msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Escaneig de fons"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"
 
 msgid "Backup file list"
-msgstr "Llista de fitxer de recuperació"
+msgstr "Llista de còpies de seguretat"
 
 msgid "Bad address specified!"
 msgstr "Adreça mal especificada!"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
 "A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
-"en els fitxers de configuració que han canviat marcats per l'opkg, fitxers "
-"base essencials, i els patrons de fitxers definits per l'usuari."
+"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
+"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Velocitat de bits"
@@ -357,10 +357,10 @@ msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
 msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Interfície pont"
+msgstr "Pont d'interfícies"
 
 msgid "Bridge unit number"
-msgstr "Nombre d'unitat de pont"
+msgstr "Número d'unitat de pont"
 
 msgid "Bring up on boot"
 msgstr "Aixecar a l'engegada"
@@ -1109,10 +1109,10 @@ msgid "In"
 msgstr "En"
 
 msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
 
 msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrant:"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
@@ -1127,13 +1127,13 @@ msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
 msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la el paquet %q"
 
 msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la extensions de protocol"
 
 msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets instal·lats"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
@@ -1338,10 +1338,10 @@ msgid "Logging"
 msgstr "Registre"
 
 msgid "Login"
-msgstr "Inici de sessió"
+msgstr "Entra"
 
 msgid "Logout"
-msgstr "Final de sessió"
+msgstr "Surt"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositiu mòdem"
 
 msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
 
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de muntatge"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr ""
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Out"
 msgstr ""
 
 msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortint:"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canals d'exteriors"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim:"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executa un reinici"
@@ -1752,16 +1752,15 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
 msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus de port"
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
+msgstr "Evita la comunicació client a client"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr ""
@@ -1881,10 +1880,10 @@ msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
 msgid "Reboot"
-msgstr "Arranca de nou"
+msgstr "Reinicia"
 
 msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciant..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"
@@ -2103,10 +2102,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "No es pot desar els valors perquè alguns camps estan invàlids!"
 
 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tristament, l'object que heu sol·licitat no s'ha trobat."
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."
 
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
@@ -2130,10 +2129,10 @@ msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
 
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
@@ -2155,7 +2154,7 @@ msgid "Start priority"
 msgstr "Prioritat d'inici"
 
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Arranca"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"
@@ -2194,37 +2193,37 @@ msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
 msgid "Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada d'intercanvi"
 
 msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador"
 
 msgid "Switch %q"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador %q"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de commutador"
 
 msgid "Sync with browser"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitza amb navegador"
 
 msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitzant..."
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System Log"
-msgstr "Registre del sistema"
+msgstr "Registre de sistema"
 
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats de sistema"
 
 msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la memòria intermèdia del registre de sistema"
 
 msgid "TCP:"
 msgstr "TCP:"
@@ -2262,6 +2261,8 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
+"El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
+"aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"
 
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
@@ -2271,6 +2272,8 @@ msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
+"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+"<code>0-9</code> i <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2310,6 +2313,8 @@ msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
 "replaced if you proceed."
 msgstr ""
+"El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
+"reemplaçara si procediu."
 
 msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
@@ -2390,7 +2395,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-msgstr ""
+msgstr "Això és la ID d'usuari de 32 bytes codificat en hex, no el nom d'inici"
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2454,7 +2459,7 @@ msgid "Total Available"
 msgstr "Total disponible"
 
 msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Rastre de ruta"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Tràfic"
@@ -2490,7 +2495,7 @@ msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Mode Turbo"
 
 msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència Tx"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
@@ -2520,7 +2525,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
 
 msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Sense gestionar"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Canvis sense desar"
@@ -2620,10 +2625,10 @@ msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
 
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
@@ -2650,6 +2655,8 @@ msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
+"La xifratge WPA requereix que sigui instal·lat el wpa_supplicant (pel mode "
+"client) o el hostapd (pels modes AP i ad hoc)."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
@@ -2836,7 +2843,7 @@ msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 msgid "« Back"
-msgstr "« Endarrere"
+msgstr "« Enrere"
 
 #~ msgid "Waiting for router..."
 #~ msgstr "Esperant un encaminador..."