Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / fr / tinyproxy.po
diff --git a/po/fr/tinyproxy.po b/po/fr/tinyproxy.po
deleted file mode 100644 (file)
index d359442..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,372 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:52+0200\n"
-"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
-"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
-"target"
-msgstr ""
-"<em>Via proxy</em> route les requêtes vers la cible donnée via le mandataire "
-"amont donné, <em>Reject access</em> interdit tout mandataire amont comme "
-"cible"
-
-msgid ""
-"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
-"requests"
-msgstr ""
-"Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux "
-"requêtes retransmises"
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr "Clients autorisés"
-
-msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Ports de connexion autorisés"
-
-msgid "Bind address"
-msgstr "Adresse en écoute"
-
-msgid ""
-"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
-"activate extended regular expressions"
-msgstr ""
-"Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci "
-"pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues"
-
-msgid ""
-"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
-"make the matching case-sensitive"
-msgstr ""
-"Par défaut, les chaînes de caractères des filtres sont utilisées sans faire "
-"attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse "
-"des caractères"
-
-msgid ""
-"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
-"against URLs instead"
-msgstr ""
-"Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci "
-"pour l'appliquer plutôt aux URLs"
-
-msgid ""
-"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
-"allow matched URLs or domain names"
-msgstr ""
-"Par défaut, les règles de filtrages décrivent ce qui doit être interdit. "
-"Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui "
-"correspondent aux règles"
-
-msgid ""
-"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-"without domain"
-msgstr ""
-"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, "
-"ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Délai de connexion"
-
-msgid "Default deny"
-msgstr "Interdit par défaut"
-
-msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr "Activer le serveur Tinyproxy"
-
-msgid "Error page"
-msgstr "Page d'erreur"
-
-msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:"
-
-msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "Filtrage par RegExp"
-
-msgid "Filter by URLs"
-msgstr "Filtrage par URLs"
-
-msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "Filtrage sensible à la casse"
-
-msgid "Filter file"
-msgstr "Fichier des filtres"
-
-msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr "Filtrage et ACLs"
-
-msgid "General settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
-"Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des hôtes"
-
-msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient"
-
-msgid "Header whitelist"
-msgstr "Liste des en-têtes autorisés"
-
-msgid ""
-"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
-msgstr ""
-"Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le "
-"serveur mandataire"
-
-msgid ""
-"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-"all ports"
-msgstr ""
-"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique "
-"autorises tous les ports"
-
-msgid "Listen address"
-msgstr "Adresse en écoute"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Port en écoute"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "Fichier journal"
-
-msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages"
-
-msgid "Log level"
-msgstr "Niveau de log"
-
-msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy"
-
-msgid "Max. clients"
-msgstr "Nombre max. de clients"
-
-msgid "Max. requests per server"
-msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur"
-
-msgid "Max. spare servers"
-msgstr "Nombre Maximum de processus serveur"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps"
-
-msgid ""
-"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
-"process is restarted. Zero means unlimited."
-msgstr ""
-"Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le "
-"processus est relancé. Un zéro désactive cette limite."
-
-msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
-
-msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
-"Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en "
-"secondes)"
-
-msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Nombre Minimum de processus serveur"
-
-msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
-
-msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
-"Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au "
-"démarrage de Tinyproxy"
-
-msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
-"Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne"
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Action"
-
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Paramètres de confidentialité"
-
-msgid "Reject access"
-msgstr "Refuser l'accès"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paramètres du serveur"
-
-msgid "Server limits"
-msgstr "Limites du serveur"
-
-msgid ""
-"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
-"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
-msgstr ""
-"Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les "
-"autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes"
-
-msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
-
-msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
-"Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »"
-
-msgid ""
-"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
-msgstr ""
-"Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à "
-"l'extérieur"
-
-msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
-
-msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-"Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
-
-msgid ""
-"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
-"<code>address:port</code>"
-msgstr ""
-"Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le "
-"format est <code>adresse:port</code>"
-
-msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-"Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
-
-msgid "Start spare servers"
-msgstr "Serveurs en surplus au démarrage"
-
-msgid "Statistics page"
-msgstr "Page de statistiques"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgid "Target host"
-msgstr "Hôte de destination"
-
-msgid "Tinyproxy"
-msgstr "Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr "Statut Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-
-msgid "Upstream Proxies"
-msgstr "Mandataires amont"
-
-msgid ""
-"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
-"addresses or domains."
-msgstr ""
-"Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à "
-"utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines."
-
-msgid "Use syslog"
-msgstr "Utiliser syslog"
-
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-msgid "Via hostname"
-msgstr "nom d'hôte « Via »"
-
-msgid "Via proxy"
-msgstr "Via proxy"
-
-msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal"
-
-msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr "Entête X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Fichier d'erreur"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Liste de filtres"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Chemin du fichier de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Nombre maximum de clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum de connexion par processus"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Fichier de statistiques"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Délai de connexion"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Inclure l'ip du client"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"