Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / ja / tinyproxy.po
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ja/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ja/tinyproxy.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03ea890
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 17:53+0200\n"
+"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid ""
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
+"target"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
+"requests"
+msgstr ""
+"転送するリクエストのHTTPヘッダに\"X-Tinyproxy\"及びクライアントIPアドレスを追"
+"加します。"
+
+msgid "Allowed clients"
+msgstr "接続を許可するクライアント"
+
+msgid "Allowed connect ports"
+msgstr "接続を許可するポート番号"
+
+msgid "Bind address"
+msgstr "バインドするIPアドレス"
+
+msgid ""
+"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
+"activate extended regular expressions"
+msgstr ""
+"標準では、基本的なPOSIX正規表現がフィルタリングに使用されますが、このオプショ"
+"ンが有効に設定されている場合、拡張版のPOSIX正規表現が用いられます。"
+
+msgid ""
+"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
+"make the matching case-sensitive"
+msgstr ""
+"標準では、フィルターの文字列は大文字小文字を区別しませんが、このオプションが"
+"有効に設定されている場合、区別してフィルタリングを行います。"
+
+msgid ""
+"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
+"against URLs instead"
+msgstr ""
+"標準では、ドメイン名を使用してフィルタリングを行いますが、このオプションが有"
+"効に設定されている場合、代わりにURLに対してフィルタリングを行います。"
+
+msgid ""
+"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
+"allow matched URLs or domain names"
+msgstr ""
+"標準では、フィルタリング・ルールはブラックリストとして動作しますが、このオプ"
+"ションが有効に設定されている場合、URLまたはドメイン名が一致した場合のみ、接続"
+"が許可されます。"
+
+msgid ""
+"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
+"without domain"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "接続タイムアウト"
+
+msgid "Default deny"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Tinyproxy server"
+msgstr "Tinyproxy サーバーを有効にする"
+
+msgid "Error page"
+msgstr "エラーページ"
+
+msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter by RegExp"
+msgstr "正規表現フィルタリング"
+
+msgid "Filter by URLs"
+msgstr "URL フィルタリング"
+
+msgid "Filter case-sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別してフィルタリング"
+
+msgid "Filter file"
+msgstr "フィルタファイル"
+
+msgid "Filtering and ACLs"
+msgstr "フィルタリングとアクセス制御"
+
+msgid "General settings"
+msgstr "基本設定"
+
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
+msgstr "リクエスト数を表示するHTMLテンプレートファイル"
+
+msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
+msgstr "HTTPエラー時に表示するHTMLテンプレートファイル"
+
+msgid "Header whitelist"
+msgstr "ヘッダー・ホワイトリスト"
+
+msgid ""
+"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
+msgstr "プロキシサーバーの使用を許可するIPアドレスリストです。"
+
+msgid ""
+"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
+"all ports"
+msgstr ""
+"プロキシサーバーから接続可能なポートリストです。\"0\"を設定した場合、すべての"
+"ポートを許可します。"
+
+msgid "Listen address"
+msgstr "待受アドレス"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "待受ポート"
+
+msgid "Log file"
+msgstr "ログファイル"
+
+msgid "Log file to use for dumping messages"
+msgstr "メッセージを書き込むログファイルを指定します。"
+
+msgid "Log level"
+msgstr "ログレベル"
+
+msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
+msgstr "Tinyproxyプロセスのログの詳細度を設定"
+
+msgid "Max. clients"
+msgstr "最大クライアント数"
+
+msgid "Max. requests per server"
+msgstr "サーバー毎の最大リクエスト数"
+
+msgid "Max. spare servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
+"process is restarted. Zero means unlimited."
+msgstr ""
+"プロセス毎の許可される最大リクエスト数を設定します。設定値を超えた場合、プロ"
+"セスを再起動します。0を入力すると、無制限に設定されます。"
+
+msgid "Maximum number of prepared idle processes"
+msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最大数"
+
+msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
+msgstr ""
+
+msgid "Min. spare servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum number of prepared idle processes"
+msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最小数"
+
+msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
+msgstr ""
+
+msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
+msgstr ""
+
+msgid "Policy"
+msgstr "ポリシー"
+
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "プライバシー設定"
+
+msgid "Reject access"
+msgstr "アクセス拒否"
+
+msgid "Server Settings"
+msgstr "サーバー設定"
+
+msgid "Server limits"
+msgstr "サーバー制限設定"
+
+msgid ""
+"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
+"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるHTTPポートを設定します"
+
+msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるアドレスを設定します。"
+
+msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr "Tinyproxyを実行するグループを設定します"
+
+msgid ""
+"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
+"<code>address:port</code>"
+msgstr ""
+"特定のホストにアクセスする際に使用する、上位のプロキシサーバーを設定します。"
+"書式は <code>アドレス:ポート</code> です。"
+
+msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr "Tinyproxyを実行するユーザーを設定します"
+
+msgid "Start spare servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics page"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Target host"
+msgstr "宛先ホスト"
+
+msgid "Tinyproxy"
+msgstr "Tinyproxy"
+
+msgid "Tinyproxy Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
+msgstr ""
+"Tinyproxyは、軽量で高速なキャッシュを行わないHTTP(S)-プロキシサーバーです。"
+
+msgid "Upstream Proxies"
+msgstr "上位のプロキシサーバー"
+
+msgid ""
+"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
+"addresses or domains."
+msgstr ""
+"特定のIPアドレスやドメインに接続する場合に、上位のプロキシサーバーを使用する"
+"ように設定することができます。"
+
+msgid "Use syslog"
+msgstr "Syslogを使用する"
+
+msgid "User"
+msgstr "ユーザー"
+
+msgid "Via hostname"
+msgstr "経由するホスト名"
+
+msgid "Via proxy"
+msgstr "経由するプロキシ"
+
+msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
+msgstr "ログファイルの代わりにsyslogへメッセージを記録します"
+
+msgid "X-Tinyproxy header"
+msgstr "X-Tinyproxy ヘッダー"