X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-tinyproxy%2Fpo%2Fja%2Ftinyproxy.po;fp=applications%2Fluci-app-tinyproxy%2Fpo%2Fja%2Ftinyproxy.po;h=03ea890fee18a53d418ee449bb42191cb72b0b58;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;hpb=9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ja/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ja/tinyproxy.po new file mode 100644 index 000000000..03ea890fe --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ja/tinyproxy.po @@ -0,0 +1,280 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 17:53+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +msgid "" +"Via proxy routes requests to the given target via the specifed " +"upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " +"target" +msgstr "" + +msgid "" +"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " +"requests" +msgstr "" +"転送するリクエストのHTTPヘッダに\"X-Tinyproxy\"及びクライアントIPアドレスを追" +"加します。" + +msgid "Allowed clients" +msgstr "接続を許可するクライアント" + +msgid "Allowed connect ports" +msgstr "接続を許可するポート番号" + +msgid "Bind address" +msgstr "バインドするIPアドレス" + +msgid "" +"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " +"activate extended regular expressions" +msgstr "" +"標準では、基本的なPOSIX正規表現がフィルタリングに使用されますが、このオプショ" +"ンが有効に設定されている場合、拡張版のPOSIX正規表現が用いられます。" + +msgid "" +"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " +"make the matching case-sensitive" +msgstr "" +"標準では、フィルターの文字列は大文字小文字を区別しませんが、このオプションが" +"有効に設定されている場合、区別してフィルタリングを行います。" + +msgid "" +"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " +"against URLs instead" +msgstr "" +"標準では、ドメイン名を使用してフィルタリングを行いますが、このオプションが有" +"効に設定されている場合、代わりにURLに対してフィルタリングを行います。" + +msgid "" +"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " +"allow matched URLs or domain names" +msgstr "" +"標準では、フィルタリング・ルールはブラックリストとして動作しますが、このオプ" +"ションが有効に設定されている場合、URLまたはドメイン名が一致した場合のみ、接続" +"が許可されます。" + +msgid "" +"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " +"without domain" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "接続タイムアウト" + +msgid "Default deny" +msgstr "" + +msgid "Enable Tinyproxy server" +msgstr "Tinyproxy サーバーを有効にする" + +msgid "Error page" +msgstr "エラーページ" + +msgid "Failed to retrieve statistics from url:" +msgstr "" + +msgid "Filter by RegExp" +msgstr "正規表現フィルタリング" + +msgid "Filter by URLs" +msgstr "URL フィルタリング" + +msgid "Filter case-sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別してフィルタリング" + +msgid "Filter file" +msgstr "フィルタファイル" + +msgid "Filtering and ACLs" +msgstr "フィルタリングとアクセス制御" + +msgid "General settings" +msgstr "基本設定" + +msgid "Group" +msgstr "グループ" + +msgid "HTML template file to serve for stat host requests" +msgstr "リクエスト数を表示するHTMLテンプレートファイル" + +msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" +msgstr "HTTPエラー時に表示するHTMLテンプレートファイル" + +msgid "Header whitelist" +msgstr "ヘッダー・ホワイトリスト" + +msgid "" +"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" +msgstr "プロキシサーバーの使用を許可するIPアドレスリストです。" + +msgid "" +"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " +"all ports" +msgstr "" +"プロキシサーバーから接続可能なポートリストです。\"0\"を設定した場合、すべての" +"ポートを許可します。" + +msgid "Listen address" +msgstr "待受アドレス" + +msgid "Listen port" +msgstr "待受ポート" + +msgid "Log file" +msgstr "ログファイル" + +msgid "Log file to use for dumping messages" +msgstr "メッセージを書き込むログファイルを指定します。" + +msgid "Log level" +msgstr "ログレベル" + +msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" +msgstr "Tinyproxyプロセスのログの詳細度を設定" + +msgid "Max. clients" +msgstr "最大クライアント数" + +msgid "Max. requests per server" +msgstr "サーバー毎の最大リクエスト数" + +msgid "Max. spare servers" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " +"process is restarted. Zero means unlimited." +msgstr "" +"プロセス毎の許可される最大リクエスト数を設定します。設定値を超えた場合、プロ" +"セスを再起動します。0を入力すると、無制限に設定されます。" + +msgid "Maximum number of prepared idle processes" +msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最大数" + +msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" +msgstr "" + +msgid "Min. spare servers" +msgstr "" + +msgid "Minimum number of prepared idle processes" +msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最小数" + +msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" +msgstr "" + +msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" +msgstr "" + +msgid "Policy" +msgstr "ポリシー" + +msgid "Privacy settings" +msgstr "プライバシー設定" + +msgid "Reject access" +msgstr "アクセス拒否" + +msgid "Server Settings" +msgstr "サーバー設定" + +msgid "Server limits" +msgstr "サーバー制限設定" + +msgid "" +"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " +"are discarded. Leave empty to disable header filtering" +msgstr "" + +msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるHTTPポートを設定します" + +msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" +msgstr "" + +msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるアドレスを設定します。" + +msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "Tinyproxyを実行するグループを設定します" + +msgid "" +"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " +"address:port" +msgstr "" +"特定のホストにアクセスする際に使用する、上位のプロキシサーバーを設定します。" +"書式は アドレス:ポート です。" + +msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "Tinyproxyを実行するユーザーを設定します" + +msgid "Start spare servers" +msgstr "" + +msgid "Statistics page" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Target host" +msgstr "宛先ホスト" + +msgid "Tinyproxy" +msgstr "Tinyproxy" + +msgid "Tinyproxy Status" +msgstr "" + +msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" +msgstr "" +"Tinyproxyは、軽量で高速なキャッシュを行わないHTTP(S)-プロキシサーバーです。" + +msgid "Upstream Proxies" +msgstr "上位のプロキシサーバー" + +msgid "" +"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " +"addresses or domains." +msgstr "" +"特定のIPアドレスやドメインに接続する場合に、上位のプロキシサーバーを使用する" +"ように設定することができます。" + +msgid "Use syslog" +msgstr "Syslogを使用する" + +msgid "User" +msgstr "ユーザー" + +msgid "Via hostname" +msgstr "経由するホスト名" + +msgid "Via proxy" +msgstr "経由するプロキシ" + +msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" +msgstr "ログファイルの代わりにsyslogへメッセージを記録します" + +msgid "X-Tinyproxy header" +msgstr "X-Tinyproxy ヘッダー"