Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 61 of 96 messages translated (1...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:05:54 +0000 (20:05 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:05:54 +0000 (20:05 +0000)
po/ru/pbx.po

index b39fd1b..a892e65 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:28+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные установки"
@@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
 "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
 "user's privileges it will have."
 msgstr ""
+"Указать телефонные номера, которым разрешено осуществлять звонки через эту "
+"систему, а также какими они будут обладать пользовательскими привилегиями."
 
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr ""
@@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
 msgstr "Разрешить входящие вызовы (регистрация через SIP)"
 
 msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить входящие звонки (см. ниже Статус)"
 
 msgid "Enable Outgoing Calls"
 msgstr "Разрешить исходящие вызовы"
@@ -77,16 +79,26 @@ msgid ""
 "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
 "successfully."
 msgstr ""
+"Введите телефонные номера, звонки с которых вы хотите автоматически "
+"отклонять. Вы, вероятно, не должны вводить код страны и ведущие нули, но, "
+"чтобы удостовериться в этом, пожалуйста проверьте, что звонки из "
+"нежелательной зоны успешно блокируются."
 
 msgid ""
 "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
 "you will use ONLY locally and never from a remote location."
 msgstr ""
+"Введите этот IP (или IP порт) в установках Сервера/Регистратора SIP "
+"устройств, который вы будете использовать ТОЛЬКО локально и никогда "
+"удаленно."
 
 msgid ""
 "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
 "SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
 msgstr ""
+"Введите это имя_хоста (или имя_хоста:порт) в установках Сервера/Регистратора "
+"тех SIP-устройств, которые вы будете использовать удаленно (локально они "
+"также будут работать)."
 
 msgid "External SIP Port"
 msgstr "Внешний порт SIP"
@@ -124,10 +136,10 @@ msgid "Google Accounts"
 msgstr "Учетные записи Google"
 
 msgid "Google Talk Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус Google Talk"
 
 msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение статуса Google Talk"
 
 msgid "Google Voice/Talk Accounts"
 msgstr "Учетные записи Google Voice/Talk"
@@ -221,8 +233,9 @@ msgstr "Исходящие вызовы"
 msgid "PBX Main Page"
 msgstr "Главная страница АТС"
 
+#, fuzzy
 msgid "PBX Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние службы АТС"
 
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"